prayer
Salmos 86:1-17
1
Inclina teu ouvido, ó Jeová. Responde-me, porque estou atribulado e sou pobre.
2
Guarda deveras a minha alma, pois eu sou leal. Salva teu servo — tu és meu Deus — que está confiando em ti.
3
Mostra-me favor, ó Jeová, pois continuo a invocar-te o dia inteiro.
4
Alegra a alma do teu servo, porque a ti, ó Jeová, elevo a minha própria alma.
5
Porque tu, ó Jeová, és bom e estás pronto a perdoar; e é abundante a benevolência para com todos os que te invocam.
6
Dá deveras ouvidos à minha oração, ó Jeová; e presta deveras atenção à voz dos meus rogos.
7
Vou invocar-te no dia da minha aflição, pois tu me responderás.
8
Não há nenhum igual a ti entre os deuses, ó Jeová, nem há quaisquer trabalhos iguais aos teus.
9
Todas as nações que fizeste chegarão e curvar-se-ão diante de ti, ó Jeová, e darão glória ao teu nome.
10
Pois tu és grande e fazes coisas maravilhosas; tu, só tu, és Deus.
11
Instrui-me, ó Jeová, acerca do teu caminho. Andarei na tua verdade. Unifica meu coração para temer o teu nome.
12
Elogio-te de todo o meu coração, ó Jeová, meu Deus, e glorificarei o teu nome por tempo indefinido,
13
Porque a tua benevolência é grande para comigo e livraste a minha alma do Seol, do seu lugar mais baixo.
14
Ó Deus, os próprios presunçosos levantaram-se contra mim; e a própria assembléia dos que são tirânicos tem procurado a minha alma, e não te puseram diante de si.
15
Tu, porém, ó Jeová, és um Deus misericordioso e clemente, vagaroso em irar-se e abundante em benevolência e veracidade.
16
Vira-te para mim e mostra-me favor. Dá deveras a tua força ao teu servo e salva deveras o filho de tua escrava.
17
Elabora comigo um sinal significando bondade, para que os que me odeiam [ o ] vejam e fiquem envergonhados. Porque tu mesmo, ó Jeová, me ajudaste e me consolaste.
Salmos 90:1-17
1
Ó Jeová, tu mesmo mostraste ser uma verdadeira habitação para nós durante geração após geração.
2
Antes de nascerem os próprios montes ou de teres passado a produzir como que com dores de parto a terra e o solo produtivo, sim, de tempo indefinido a tempo indefinido, tu és Deus.
3
Fazes o homem mortal voltar à matéria quebrantada e dizes: “Retornai, filhos dos homens. ”
4
Pois mil anos aos teus olhos são apenas como o ontem que passou e como uma vigília durante a noite.
5
Tu os levaste de enxurrada; tornaram-se mero sono; de manhã [ são ] como a erva verde que muda.
6
De manhã está florindo e tem de mudar; à noite murcha e certamente se resseca.
7
Pois chegamos ao fim, na tua ira, e fomos perturbados por teu furor.
8
Puseste os nossos erros bem na tua frente, nossas coisas ocultas diante da tua face luminosa.
9
Pois todos os nossos dias vieram a declinar na tua fúria; findamos os nossos anos como um sussurro.
10
Os dias dos nossos anos são em si mesmos setenta anos; e se por motivo de potência especial são oitenta anos, mesmo assim a sua insistência é em desgraça e em coisas prejudiciais; pois tem de passar depressa, e lá saímos voando.
11
Quem é que conhece a força de tua ira e tua fúria segundo o temor de ti?
12
Mostra-nos como contar os nossos dias de tal modo que possamos introduzir um coração de sabedoria.
13
Volta deveras, ó Jeová! Até quando será? E tem lástima dos teus servos.
14
Farta-nos de manhã com a tua benevolência, para que gritemos de júbilo e nos alegremos em todos os nossos dias.
15
Alegra-nos por tantos dias quantos nos atribulaste, os anos em que vimos calamidade.
16
Apareça a tua atuação aos teus próprios servos e o teu esplendor sobre os seus filhos.
17
E mostre estar sobre nós a afabilidade de Jeová, nosso Deus, e estabelece deveras firmemente sobre nós o trabalho das nossas mãos. Sim, estabelece deveras firmemente o trabalho das nossas mãos.
upon Shigionoth
Salmos 7:1-17
1
Ó Jeová, meu Deus, em ti me refugiei. Salva-me de todos os que me perseguem e livra-me,
2
Para que ninguém dilacere a minha alma assim como faz o leão, arrancando-me quando não há livrador.
3
Ó Jeová, meu Deus, se fiz isso, se há injustiça nas minhas mãos,
4
Se retribuí com o mal àquele que me recompensou, ou [ se ] espoliei aquele que, sem êxito, me foi hostil,
5
Seja minha alma perseguida por um inimigo, e alcance e pise ele a minha vida ao próprio chão, e faça ele a minha própria glória residir no mesmo pó. Selá.
6
Levanta-te deveras, ó Jeová, na tua ira; ergue-te em vista dos acessos de fúria dos que me são hostis, e deveras desperta para mim, [ visto que ] deste ordem para o próprio julgamento.
7
E cerque-te a própria assembléia dos grupos nacionais, e volta-te contra ela no alto.
8
O próprio Jeová sentenciará os povos. Julga-me, ó Jeová, segundo a minha justiça e segundo a minha integridade que há em mim.
9
Por favor, tenha fim a maldade dos iníquos, e seja o justo firmado por ti; e Deus, como justo, prova o coração e os rins.
10
O escudo para mim está sobre Deus, Salvador dos retos no coração.
11
Deus é justo Juiz, e Deus lança verberações cada dia.
12
Se alguém não retornar, Ele afiará a sua espada, certamente retesará o seu arco e o preparará [ para atirar ].
13
E para si, ele tem de preparar os instrumentos de morte; fará flamejantes as suas flechas.
14
Eis que alguém está prenhe daquilo que é prejudicial, e ele concebeu desgraça e forçosamente dará à luz falsidade.
15
Escavou um poço e passou a cavá-lo; mas cairá na cova [ que ] foi fazer.
16
Sua desgraça recairá sobre a sua própria cabeça, e sua própria violência descerá sobre o alto da sua cabeça.
17
Elogiarei a Jeová segundo a sua justiça, e vou entoar melodias ao nome de Jeová, o Altíssimo.