<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
	<atom:link href="https://bibliafeativa.com.br/pt/acf/biblerss/tnm/6/15?format=raw" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<image>
	  <url>https://bibliafeativa.com.br/media/com_zefaniabible/images/bible_100.jpg</url>
	  <title>TNM – Tradução Novo Mundo (Testemunhas de Jeová)</title>
	  <link>https://bibliafeativa.com.br/pt/acf/standard/tnm/6-joshua/15-chapter?ord=062726</link>
	</image>
	<title>TNM – Tradução Novo Mundo (Testemunhas de Jeová)</title>
	<link>https://bibliafeativa.com.br/pt/acf/standard/tnm/6-joshua/15-chapter?ord=062726</link>
	<generator>Zefania Bible</generator>
	<language>pt-br</language>
	<copyright>Bíblia</copyright>
	<description>Josué capítulo 15</description>
	<item>
		<title>Josué capítulo 15</title>
		<link>https://bibliafeativa.com.br/pt/acf/standard/tnm/6-joshua/15-chapter?ord=062726</link>
		<guid>https://bibliafeativa.com.br/pt/acf/standard/tnm/6-joshua/15-chapter?ord=062726</guid>
		<pubDate>Sat, 27 Jun 2026 01:11:25 +0000</pubDate>
		<description>
				E a sorte da tribo dos filhos de Judá, segundo as suas famílias, veio a ser para o [ lado do ] termo de Edom, o ermo de Zim, até o Negebe, na sua extremidade meridional.
				E seu termo meridional veio a ser desde a extremidade do Mar Salgado, desde a baía que está encarando o sul.
				E saía para o sul, para a subida de Acrabim, e passava para Zim, e subia do sul para Cades-Barnéia e passava para Esrom, e subia até Adar, e dava volta até Carca.
				E passava para Azmom e saía até o vale da torrente do Egito; e o ponto final do termo mostrou ser o mar. Este veio a ser seu termo meridional.
				E o termo ao leste era o Mar Salgado, para cima até o fim do Jordão, e o termo no canto setentrional era a baía do mar, no fim do Jordão.
				E o termo subia até Bete-Hogla e passava para o norte de Bete-Arabá, e o termo subia até a pedra de Boã, filho de Rubem.
				E o termo subia até Debir, na baixada de Acor, e se virava para o norte, para Gilgal, que está defronte da subida de Adumim, que se acha ao sul do vale da torrente; e o termo passava para as águas de En-Semes e seu ponto final mostrou ser En-Rogel.
				E o termo subia até o vale do filho de Hinom para a encosta do jebuseu, ao sul, isto é, Jerusalém; e o termo subia para o cume do monte que defronta com o vale de Hinom ao oeste, que se acha na extremidade da baixada de Refaim, ao norte.
				E o termo estava demarcado desde o cume do monte para o manancial das águas de Neftoa, e saía para as cidades do monte Efrom; e o termo estava demarcado até Baalá, isto é, Quiriate-Jearim.
				E o termo dava volta de Baalá para o oeste, para a montanha de Seir, e passava para a encosta do monte Jearim, ao norte, isto é, Quesalom; e descia até Bete-Semes e passava para Timná.
				E o termo saía para a encosta de Ecrom, para o norte, e o termo estava demarcado até Siquerom e passava para o monte Baalá, e saía até Jabneel; e o ponto final do termo mostrou ser o mar.
				E o termo ocidental era o Grande Mar e seu litoral. Este era o termo, em toda a volta, dos filhos de Judá, segundo as suas famílias.
				E a Calebe, filho de Jefuné, deu um quinhão no meio dos filhos de Judá, segundo a ordem de Jeová a Josué, a saber, Quiriate-Arba ( [ este Arba sendo ] o pai de Anaque ), isto é, Hébron.
				Portanto, Calebe desalojou dali os três filhos de Anaque, a saber, Sesai e Aimã, e Talmai, os que nasceram a Anaque.
				Então subiu dali até os habitantes de Debir. ( Ora, o nome anterior de Debir era Quiriate-Sefer. )
				E Calebe passou a dizer: “Quem golpear Quiriate-Sefer e deveras a capturar, a este hei de dar minha filha Acsa por esposa. ”
				Então Otniel, filho de Quenaz, irmão de Calebe, a capturou. Portanto, deu-lhe sua filha Acsa por esposa.
				E sucedeu que, quando ela ia para casa, instigava-o a pedir ao pai dela um campo. Ela bateu então palmas enquanto estava montada no jumento. Calebe disse-lhe, pois: “Que queres? ”
				Ela disse, portanto: “Dá-me deveras uma bênção, pois me deste um pedaço de terra ao sul, e tens de dar-me Gulote-Maim. ” Por conseguinte, deu-lhe Gulote Alta e Gulote Baixa.
				Esta foi a herança da tribo dos filhos de Judá, segundo as suas famílias.
				E as cidades na extremidade da tribo dos filhos de Judá em direção ao termo de Edom, no sul, vieram a ser Cabzeel, e Éder, e Jagur,
				e Quiná, e Dimona, e Adada,
				e Quedes, e Hazor, e Itnã,
				Zife e Telém, e Bealote,
				e Hazor-Hadata, e Queriote-Esrom, isto é, Hazor,
				Amão e Sema, e Moladá,
				e Hazar-Gada, e Hesmom, e Bete-Pelete,
				e Hazar-Sual, e Berseba, e Biziotiá,
				Baalá e Ijim, e Ezem,
				e Eltolade, e Quesil, e Hormá,
				e Ziclague, e Madmana, e Sansana,
				e Lebaote, e Silhim, e Aim, e Rimom; todas as cidades sendo vinte e nove, junto com os seus povoados.
				Na Sefelá havia Estaol, e Zorá, e Asná,
				e Zanoa, e En-Ganim, Tapua e Enão,
				Jarmute e Adulão, Socó e Azeca,
				e Saaraim, e Aditaim, e Gedera, e Gederotaim; quatorze cidades e seus povoados.
				Zenã e Hadasa, e Migdal-Gade,
				e Dileã, e Mispé, e Jocteel,
				Laquis e Boscate, e Eglom,
				e Cabom, e Lamão, e Quitlis,
				e Gederote, Bete-Dagom e Naamá, e Maquedá; dezesseis cidades e seus povoados.
				Libna e Eter, e Asã,
				e Iftá, e Asná, e Nezibe,
				e Queila, e Aczibe, e Maresa; nove cidades e seus povoados.
				Ecrom e suas aldeias dependentes, e seus povoados.
				De Ecrom para o oeste, tudo o que havia do lado de Asdode e seus povoados.
				Asdode, suas aldeias dependentes e seus povoados; Gaza, suas aldeias dependentes e seus povoados, para baixo até o vale da torrente do Egito, e o Grande Mar e a região adjacente.
				E na região montanhosa, Samir e Jatir, e Socó,
				e Daná e Quiriate-Sana, isto é, Debir,
				e Anabe, e Estemo, e Anim,
				e Gósen, e Holom, e Gilo; onze cidades e seus povoados.
				Arabe e Dumá, e Esã,
				e Janim, e Bete-Tapua, e Afeca,
				e Hunta, e Quiriate-Arba, isto é, Hébron, e Zior; nove cidades e seus povoados.
				Maom, Carmelo e Zife, e Jutá,
				e Jezreel, e Jocdeão, e Zanoa,
				Caim, Gibeá e Timná; dez cidades e seus povoados.
				Halul, Bete-Zur e Gedor,
				e Maarate, e Bete-Anote, e Eltecom; seis cidades e seus povoados.
				Quiriate-Baal, isto é, Quiriate-Jearim, e Rabá; duas cidades e seus povoados.
				No ermo: Bete-Arabá, Midim e Secacá,
				e Nibsã e a Cidade do Sal, e En-Gedi; seis cidades e seus povoados.
				Quanto aos jebuseus que moravam em Jerusalém, os filhos de Judá não os puderam desalojar; e os jebuseus continuam morando com os filhos de Judá em Jerusalém até o dia de hoje.
		</description>
	</item>
</channel>
</rss>