<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
	<atom:link href="https://bibliafeativa.com.br/pt/acf/biblerss/tnm/35/1/rss?format=raw" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<image>
	  <url>https://bibliafeativa.com.br/media/com_zefaniabible/images/bible_100.jpg</url>
	  <title>TNM – Tradução Novo Mundo (Testemunhas de Jeová)</title>
	  <link>https://bibliafeativa.com.br/pt/acf/standard/tnm/35-habakkuk/1-chapter?ord=062726</link>
	</image>
	<title>TNM – Tradução Novo Mundo (Testemunhas de Jeová)</title>
	<link>https://bibliafeativa.com.br/pt/acf/standard/tnm/35-habakkuk/1-chapter?ord=062726</link>
	<generator>Zefania Bible</generator>
	<language>pt-br</language>
	<copyright>Bíblia</copyright>
	<description>Habacuque capítulo 1</description>
	<item>
		<title>Habacuque capítulo 1</title>
		<link>https://bibliafeativa.com.br/pt/acf/standard/tnm/35-habakkuk/1-chapter?ord=062726</link>
		<guid>https://bibliafeativa.com.br/pt/acf/standard/tnm/35-habakkuk/1-chapter?ord=062726</guid>
		<pubDate>Sat, 27 Jun 2026 13:28:51 +0000</pubDate>
		<description>
				A pronúncia visionada por Habacuque, o profeta:
				Até quando, ó Jeová, terei de clamar por ajuda e tu não ouvirás? [ Até quando ] clamarei a ti por socorro contra a violência e tu não salvarás?
				Por que me fazes ver o que é prejudicial e continuas a olhar para a mera desgraça? E [ por que ] há assolação e violência diante de mim, e [ por que ] vem a haver altercação, e [ por que ] se sustenta contenda?
				Portanto, a lei fica entorpecida e a justiça nunca sai. Visto que o iníquo está em torno do justo, por isso a justiça sai pervertida.
				“Vede entre as nações e olhai, e olhai pasmados um para o outro. Ficai pasmados; pois nos vossos dias se realiza uma atividade [ que ] não acreditareis, embora seja relatada.
				Pois eis que suscito os caldeus, nação amarga e impetuosa, que vai aos lugares espaçosos da terra para tomar posse de residências que não lhe pertencem.
				Aterradora e atemorizante é ela. Sua própria justiça e sua própria dignidade procedem dela mesma.
				E seus cavalos mostraram-se mais velozes do que os leopardos e mostraram-se mais ferozes do que os lobos da noitinha. E seus corcéis escarvaram o chão e seus próprios corcéis vêm de longe. Voam como a águia que se apressa a comer [ algo ].
				Vem na sua totalidade para a mera violência. A reunião das suas faces é como [ o ] vento oriental, e ajunta cativos como areia.
				E ela, da sua parte, faz troça dos próprios reis, e os dignitários são algo risível para ela. Da sua parte, ri-se até mesmo de cada praça forte, e amontoa pó e a captura.
				Naquele tempo certamente avançará [ como ] o vento e passará, e tornar-se-á realmente culpada. Este seu poder se deve ao seu deus. ”
				Não és tu desde outrora, ó Jeová? Ó meu Deus, meu Santo, tu não morres. Ó Jeová, fixaste-a para o julgamento; e tu, ó Rocha, fundaste-a para a repreensão.
				És de olhos puros demais para ver o que é mau; e não podes olhar para a desgraça. Por que olhas para os que agem traiçoeiramente, calando-te quando o iníquo engole aquele que é mais justo do que ele?
				E [ por que ] fazes o homem terreno igual aos peixes do mar, igual às coisas rastejantes sobre as quais ninguém domina?
				Todos estes ele trouxe para cima com o mero anzol; arrasta-os com a sua rede de arrasto e ajunta-os na sua rede de pesca. Por isso ele se alegra e jubila.
				Por isso oferece sacrifício à sua rede de arrasto e faz fumaça sacrificial para a sua rede de pesca; pois, por meio delas é bem azeitado seu quinhão e seu alimento é saudável.
				É por isso que esvaziará a sua rede de arrasto e terá de matar continuamente nações, não tendo nenhuma compaixão?
		</description>
	</item>
</channel>
</rss>