<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
	<atom:link href="https://bibliafeativa.com.br/pt/acf/biblerss/tnm/33/2?format=raw" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<image>
	  <url>https://bibliafeativa.com.br/media/com_zefaniabible/images/bible_100.jpg</url>
	  <title>TNM – Tradução Novo Mundo (Testemunhas de Jeová)</title>
	  <link>https://bibliafeativa.com.br/pt/acf/standard/tnm/33-micah/2-chapter?ord=062526</link>
	</image>
	<title>TNM – Tradução Novo Mundo (Testemunhas de Jeová)</title>
	<link>https://bibliafeativa.com.br/pt/acf/standard/tnm/33-micah/2-chapter?ord=062526</link>
	<generator>Zefania Bible</generator>
	<language>pt-br</language>
	<copyright>Bíblia</copyright>
	<description>Miqueias capítulo 2</description>
	<item>
		<title>Miqueias capítulo 2</title>
		<link>https://bibliafeativa.com.br/pt/acf/standard/tnm/33-micah/2-chapter?ord=062526</link>
		<guid>https://bibliafeativa.com.br/pt/acf/standard/tnm/33-micah/2-chapter?ord=062526</guid>
		<pubDate>Thu, 25 Jun 2026 05:13:58 +0000</pubDate>
		<description>
				“Ai dos que maquinam o que é prejudicial e dos que praticam o que é mau, sobre as suas camas! Passam a fazê-lo à luz da manhã, porque está no poder da sua mão.
				E desejaram campos e [ os ] arrebataram; também casas, e [ as ] tomaram; e defraudaram o varão vigoroso e os da sua casa, o homem e sua propriedade hereditária.
				“Portanto, assim disse Jeová: ‘Eis que cogito contra esta família uma calamidade da qual não removereis os vossos pescoços, de modo que não andareis altaneiramente; porque é um tempo de calamidade.
				Naquele tempo se encetará a vosso respeito uma expressão proverbial e se fará certamente uma lamentação, sim, uma lamentação. Terá de dizer-se: “Positivamente, nós fomos assolados! Ele modifica até o quinhão de meu povo. Como [ o ] afasta de mim! Reparte os nossos próprios campos ao infiel. ”
				Por isso não terás ninguém que lance a corda, por sortes, na congregação de Jeová.
				Não solteis [ palavras ]. Soltam [ palavras ]. Não soltarão [ palavras ] a respeito destas [ coisas ]. As humilhações não se afastarão.
				“‘Diz-se, ó casa de Jacó: “Ficou descontente o espírito de Jeová ou são estas as suas ações? ” Não fazem bem as minhas próprias palavras no caso daquele que anda em retidão?
				“‘E ontem o meu próprio povo passou a levantar-se como inimigo direto. Arrancais da frente do manto o adorno majestoso, daqueles que passam confiantemente [ como ] os que retornam da guerra.
				As mulheres do meu povo expulsais da casa que é a delícia da mulher. Tirais dos filhos dela o meu esplendor, por tempo indefinido.
				Levantai-vos e ide, porque este não é um lugar de descanso. Visto que ela se tornou impura, haverá demolição; e [ o ] trabalho de demolição é penoso.
				Se um homem, andando pelo vento e pela falsidade, tiver mentido: “Soltarei para ti [ palavras ] a respeito de vinho e de bebida inebriante”, então ele certamente se tornará para este povo aquele que solta [ palavras ].
				“‘Positivamente ajuntarei Jacó, na tua inteireza; sem falta reunirei os remanescentes de Israel. Pô-los-ei em união, como o rebanho no redil, como a grei no meio do seu prado; serão barulhentos com homens. ’
				“Aquele que faz o irrompimento certamente subirá diante deles: realmente irromperão. E passarão pelo portão e sairão por ele. E seu rei passará na sua frente, com Jeová à cabeça deles. ”
		</description>
	</item>
</channel>
</rss>