<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
	<atom:link href="https://bibliafeativa.com.br/pt/acf/biblerss/tnm/26/5?format=raw" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<image>
	  <url>https://bibliafeativa.com.br/media/com_zefaniabible/images/bible_100.jpg</url>
	  <title>TNM – Tradução Novo Mundo (Testemunhas de Jeová)</title>
	  <link>https://bibliafeativa.com.br/pt/acf/standard/tnm/26-ezekiel/5-chapter?ord=062826</link>
	</image>
	<title>TNM – Tradução Novo Mundo (Testemunhas de Jeová)</title>
	<link>https://bibliafeativa.com.br/pt/acf/standard/tnm/26-ezekiel/5-chapter?ord=062826</link>
	<generator>Zefania Bible</generator>
	<language>pt-br</language>
	<copyright>Bíblia</copyright>
	<description>Ezequiel capítulo 5</description>
	<item>
		<title>Ezequiel capítulo 5</title>
		<link>https://bibliafeativa.com.br/pt/acf/standard/tnm/26-ezekiel/5-chapter?ord=062826</link>
		<guid>https://bibliafeativa.com.br/pt/acf/standard/tnm/26-ezekiel/5-chapter?ord=062826</guid>
		<pubDate>Sun, 28 Jun 2026 19:28:06 +0000</pubDate>
		<description>
				“E quanto a ti, ó filho do homem, toma para ti uma espada afiada. Tu a tomarás para ti como navalha de barbeiro e tens de fazê-la passar sobre a tua cabeça e sobre a tua barba, e tens de tomar para ti uma balança para pesar e repartir [ os cabelos ] em porções.
				Uma terça parte queimarás no próprio fogo, no meio da cidade, assim que se tiverem completado os dias do sítio. E tens de tomar outra terça parte. Tu [ a ] golpearás com a espada em seu redor, e a [ última ] terça parte espalharás ao vento, e desembainharei a própria espada atrás deles.
				“E terás de tirar dali poucos em número e terás de embrulhá-los nas abas da tua [ veste ].
				E tomarás outros deles e terás de lançá-los no meio do fogo, e incinerá-los no fogo. De um sairá um fogo a toda a casa de Israel.
				“Assim disse o Soberano Senhor Jeová: ‘Esta é Jerusalém. Coloquei-a no meio das nações, com terras ao seu redor.
				E ela passou a comportar-se rebeldemente contra as minhas decisões judiciais, em iniqüidade maior do que as nações, e contra os meus estatutos, mais do que as terras ao seu redor, pois rejeitaram as minhas decisões judiciais, e quanto aos meus estatutos, não andaram neles. ’
				“Portanto, assim disse o Soberano Senhor Jeová: ‘Visto que fostes mais tumultuosos do que as nações ao vosso redor, não andastes nos meus estatutos e não executastes as minhas decisões judiciais — mas, porventura não agistes segundo as decisões judiciais das nações ao vosso redor? —
				portanto, assim disse o Soberano Senhor Jeová: “Eis que sou contra ti, [ ó cidade, ] sim, eu, e vou executar no teu meio decisões judiciais aos olhos das nações.
				E vou fazer em ti o que não fiz e como não mais farei, por causa de todas as tuas coisas detestáveis.
				“‘“Portanto, os próprios pais comerão os filhos no teu meio, e os próprios filhos comerão seus pais, e eu vou executar em ti atos de julgamento e espalhar tudo o que restar de ti a todo vento. ”’
				“‘Portanto, assim como vivo’, é a pronunciação do Soberano Senhor Jeová, ‘seguramente, visto que foi meu santuário que aviltaste com todas as tuas coisas repugnantes e com todas as tuas coisas detestáveis, também sou Eu quem [ te ] vai diminuir, e meu olho não terá dó, nem tampouco terei compaixão.
				Um terço de ti — de peste morrerão e de fome chegarão ao seu fim no teu meio. E outro terço — à espada cairão ao teu redor. E o [ último ] terço é que espalharei a todo vento, e é uma espada que desembainharei atrás deles.
				E a minha ira certamente acabará e vou aplacar neles o meu furor e consolar-me; e terão de saber que eu, Jeová, é que falei na minha insistência em devoção exclusiva, quando eu levar a cabo meu furor contra eles.
				“‘E farei de ti um lugar devastado e um vitupério entre as nações ao redor de ti diante dos olhos de todo transeunte.
				E terás de tornar-te vitupério e objeto de palavras injuriosas, exemplo de advertência e coisa horrorosa para as nações ao redor de ti, quando eu fizer em ti atos de julgamento em ira, e em furor, e em furiosas repreensões. Eu, Jeová, é que falei.
				“‘Quando eu enviar contra eles as flechas malignas da fome, que terão de mostrar ser para a ruína, [ flechas ] que enviarei para vos arruinar, aumentarei sobre vós até mesmo a fome e vou quebrar os vossos varais nos quais se penduram os pães de forma anular.
				E vou enviar sobre vós fome e feras nocivas, e elas terão de privar-te de filhos, e até mesmo a peste e o sangue passarão pelo teu meio, e trarei sobre ti uma espada. Eu, Jeová, é que falei. ’”
		</description>
	</item>
</channel>
</rss>