<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
	<atom:link href="https://bibliafeativa.com.br/pt/acf/biblerss/tnm/24/49?format=raw" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<image>
	  <url>https://bibliafeativa.com.br/media/com_zefaniabible/images/bible_100.jpg</url>
	  <title>TNM – Tradução Novo Mundo (Testemunhas de Jeová)</title>
	  <link>https://bibliafeativa.com.br/pt/acf/standard/tnm/24-jeremiah/49-chapter?ord=062726</link>
	</image>
	<title>TNM – Tradução Novo Mundo (Testemunhas de Jeová)</title>
	<link>https://bibliafeativa.com.br/pt/acf/standard/tnm/24-jeremiah/49-chapter?ord=062726</link>
	<generator>Zefania Bible</generator>
	<language>pt-br</language>
	<copyright>Bíblia</copyright>
	<description>Jeremias capítulo 49</description>
	<item>
		<title>Jeremias capítulo 49</title>
		<link>https://bibliafeativa.com.br/pt/acf/standard/tnm/24-jeremiah/49-chapter?ord=062726</link>
		<guid>https://bibliafeativa.com.br/pt/acf/standard/tnm/24-jeremiah/49-chapter?ord=062726</guid>
		<pubDate>Sat, 27 Jun 2026 16:20:40 +0000</pubDate>
		<description>
				Para os filhos de Amom, assim disse Jeová: “Porventura não tem Israel filhos e não tem herdeiro? Por que é que Malcão tomou posse de Gade e seu próprio povo passou a morar nas próprias cidades [ de Israel ]? ”
				“‘Portanto, eis que vêm dias’, é a pronunciação de Jeová, ‘e eu vou fazer ouvir um rebate de guerra mesmo contra Rabá dos filhos de Amom; e ela certamente se tornará um monte de terra dum baldio desolado e as suas próprias aldeias dependentes serão incendiadas com o próprio fogo. “E Israel realmente se apossará dos que estão de posse dele’, disse Jeová.
				“‘Uiva, ó Hésbon, porque Ai foi assolada! Gritai, ó aldeias dependentes de Rabá. Cingi-vos de serapilheira. Lamuriai e percorrei os redis de pedra, porque até mesmo o próprio Malcão será exilado, seus sacerdotes e seus príncipes, todos juntos.
				Por que gabas as baixadas, tua baixada manante, ó filha infiel, tu, aquela que confiava nos seus tesouros, [ dizendo: ] “Quem chegará a mim? ”’”
				“‘Eis que trago sobre ti uma coisa pavorosa’, é a pronunciação do Soberano Senhor, Jeová dos exércitos, ‘de todos os ao teu redor. E vós haveis de ser dispersos, cada um na sua própria direção, e não haverá quem reúna os fugitivos. ’”
				“‘Mas depois recolherei os cativos dos filhos de Amom’, é a pronunciação de Jeová. ”
				Para Edom, assim disse Jeová dos exércitos: “Há ainda qualquer sabedoria em Temã? Pereceu o conselho daqueles que têm entendimento? Putrefez-se a sua sabedoria?
				Fugi! Desandai! Descei fundo para morar, ó habitantes de Dedã! Porque vou fazer chegar sobre ele o desastre de Esaú, o tempo em que terei de voltar a minha atenção para ele.
				Se realmente chegassem a ti vindimadores, não deixariam eles algumas rebuscas? Se [ entrassem ] ladrões de noite, certamente causariam apenas a ruína que quisessem.
				Mas, no que se refere a mim, vou desnudar a Esaú. Vou expor seu esconderijo e ninguém poderá esconder-se. Sua descendência, e seus irmãos, e seus vizinhos hão de ser assolados, e ele não existirá.
				Abandona teus meninos órfãos de pai. Eu mesmo [ os ] preservarei vivos e em mim é que confiarão as tuas próprias viúvas. ”
				Pois assim disse Jeová: “Eis que embora não seja seu costume beber o copo, beberão impreterivelmente. E tu mesmo, acaso ficarás inteiramente impune? Não ficarás impune, pois beberás impreterivelmente. ”
				“Pois jurei por mim mesmo”, é a pronunciação de Jeová, “que Bozra se tornará nada mais que um assombro, um vitupério, uma devastação e uma invocação do mal; e todas as suas próprias cidades tornar-se-ão lugares devastados por tempo indefinido. ”
				Há uma notícia que ouvi da parte de Jeová e há um emissário que foi enviado entre as nações, [ dizendo: ] “Reuni-vos e vinde contra ela, e levantai-vos para a batalha. ”
				“Pois, eis que te fiz deveras pequeno entre as nações, desprezado entre a humanidade.
				Enganou-te o estremecimento que causavas, a presunção de teu coração, ó tu que resides nos retiros do rochedo, ocupando o alto do morro. Ainda que construas alto o teu ninho, igual à águia, de lá te farei descer”, é a pronunciação de Jeová.
				“E Edom terá de tornar-se um assombro. Todo aquele que passar por ela olhará espantado e assobiará por causa de todas as suas pragas.
				Como no derrubamento de Sodoma e de Gomorra, bem como de suas [ cidades ] vizinhas”, disse Jeová, “não morará ali nenhum homem e nenhum filho da humanidade residirá nela como forasteiro.
				“Eis que subirá alguém qual leão desde as orgulhosas [ moitas ] junto ao Jordão ao durável lugar de permanência, mas num instante vou fazê-lo correr para longe dela. E encarregarei dela o escolhido. Pois quem é igual a mim e quem me desafiará, e quem, pois, é o pastor que pode ficar de pé diante de mim?
				Portanto, ouvi o conselho de Jeová, que formulou contra Edom, e seus pensamentos, que teve contra os habitantes de Temã: Por certo, os filhotes do rebanho serão arrastados. Seguramente, por causa deles fará que se torne desolada a sua moradia.
				Ao ruído da sua queda começou a tremer a terra. Há um grito! O som dele foi ouvido até mesmo junto ao Mar Vermelho.
				Eis que alguém subirá como águia e arremeterá, e estenderá suas asas sobre Bozra; e o coração dos poderosos de Edom, naquele dia, ficará realmente como o coração da esposa que tem aflição no parto. ”
				Para Damasco: “Hamate e Arpade ficaram envergonhadas, pois ouviram uma notícia má. Desintegraram-se. No mar há ansiedade; não pode ficar sossegado.
				Damasco perdeu a coragem. Virou-se para fugir, e ela foi tomada de puro pânico. Apoderaram-se dela a própria aflição e as dores agudas do parto, como se dá com a mulher que dá à luz.
				Como é que não foi abandonada a cidade de louvor, a vila de exultação?
				“Por isso, seus jovens cairão nas suas praças públicas e mesmo todos os homens de guerra serão silenciados naquele dia”, é a pronunciação de Jeová dos exércitos.
				“E eu vou acender um fogo na muralha de Damasco e este há de devorar as torres de habitação de Ben-Hadade. ”
				Para Quedar e os reinos de Hazor, golpeados por Nabucodorosor, rei de Babilônia, Jeová disse assim: “Levantai-vos, subi a Quedar e assolai os filhos do Oriente.
				Tomar-se-ão suas próprias tendas e seus próprios rebanhos, seus panos de tenda e todos os seus objetos. E seus próprios camelos serão tirados deles. E certamente clamarão a eles: ‘Há horror ao redor! ’”
				“Fugi, ponde-vos em fuga para longe; descei fundo para morar, ó habitantes de Hazor”, é a pronunciação de Jeová. “Porque Nabucodorosor, rei de Babilônia, formulou um conselho até mesmo contra vós e teve contra vós um pensamento. ”
				“Levantai-vos, subi contra a nação que está tranqüila, morando em segurança! ” é a pronunciação de Jeová. “Não tem portas nem tranca. Residem solitários.
				E seus camelos terão de tornar-se saque e a multidão do seu gado, despojo. E eu vou espalhá-los a todo vento, os que têm seu cabelo cortado nas têmporas; e de todas as regiões próximas farei chegar seu desastre”, é a pronunciação de Jeová.
				“E Hazor terá de tornar-se guarida de chacais, um baldio desolado por tempo indefinido. Nenhum homem morará ali e nenhum filho da humanidade residirá nela como forasteiro. ”
				Isto é o que veio a haver para Jeremias, o profeta, como a palavra de Jeová a respeito de Elão, no princípio do reinado de Zedequias, rei de Judá, dizendo:
				“Assim disse Jeová dos exércitos: ‘Eis que quebro o arco de Elão, o princípio da sua potência.
				E eu vou fazer chegar sobre Elão os quatro ventos das quatro extremidades dos céus. E vou espalhá-los a todos estes ventos e não se mostrará haver nação à qual não tenham chegado os dispersos de Elão. ’”
				“E vou desbaratar os elamitas diante dos seus inimigos e diante dos que procuram a sua alma; e vou trazer sobre eles uma calamidade, minha ira ardente”, é a pronunciação de Jeová. “E vou enviar atrás deles a espada até que eu os tenha exterminado. ”
				“E eu vou colocar meu trono em Elão e vou destruir dali o rei e os príncipes”, é a pronunciação de Jeová.
				“E certamente acontecerá na parte final dos dias que recolherei os cativos de Elão”, é a pronunciação de Jeová.
		</description>
	</item>
</channel>
</rss>