<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
	<atom:link href="https://bibliafeativa.com.br/pt/acf/biblerss/tnm/18/20/rss?format=raw" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<image>
	  <url>https://bibliafeativa.com.br/media/com_zefaniabible/images/bible_100.jpg</url>
	  <title>TNM – Tradução Novo Mundo (Testemunhas de Jeová)</title>
	  <link>https://bibliafeativa.com.br/pt/acf/standard/tnm/18-job/20-chapter?ord=062726</link>
	</image>
	<title>TNM – Tradução Novo Mundo (Testemunhas de Jeová)</title>
	<link>https://bibliafeativa.com.br/pt/acf/standard/tnm/18-job/20-chapter?ord=062726</link>
	<generator>Zefania Bible</generator>
	<language>pt-br</language>
	<copyright>Bíblia</copyright>
	<description>Jó capítulo 20</description>
	<item>
		<title>Jó capítulo 20</title>
		<link>https://bibliafeativa.com.br/pt/acf/standard/tnm/18-job/20-chapter?ord=062726</link>
		<guid>https://bibliafeativa.com.br/pt/acf/standard/tnm/18-job/20-chapter?ord=062726</guid>
		<pubDate>Sat, 27 Jun 2026 15:28:35 +0000</pubDate>
		<description>
				E Zofar, o naamatita, passou a responder e a dizer:
				“Por isso me respondem os meus próprios pensamentos inquietantes, sim, por causa da minha agitação íntima.
				Ouço uma exortação insultante para mim; e um espírito sem a compreensão que eu tenho me responde.
				Soubeste esta mesma coisa todo o tempo, desde que o homem foi posto na terra,
				Que é curto o grito jubiloso dos iníquos, e que a alegria dum apóstata é só por um instante?
				Ainda que a sua excelência ascenda até o próprio céu e a sua cabeça atinja as nuvens,
				Perecerá para sempre, assim como as suas fezes; os mesmos que o vêem dirão: ‘Onde está ele? ’
				Voará como um sonho, e não o acharão; e será afugentado como uma visão da noite.
				O olho que o avistou, não mais [ o verá ], e seu lugar não o avistará mais.
				Seus próprios filhos buscarão o favor dos de condição humilde, e suas próprias mãos restituirão as suas coisas valiosas.
				Seus próprios ossos estiveram cheios de seu vigor juvenil, mas com ele se deitará no mero pó.
				Se aquilo que é ruim tiver sabor doce na sua boca, se ele o deixar dissolver debaixo da sua língua,
				Se tiver compaixão dele e não o abandonar, e se o retiver no meio do seu paladar,
				Seu próprio alimento se transformará nos seus próprios intestinos; será dentro dele o fel de najas.
				Engoliu riqueza, mas ele a vomitará; Deus a desalojará do próprio ventre dele.
				Sugará o veneno das najas; a língua duma víbora o matará.
				Nunca verá os cursos de água, os rios torrenciais de mel e manteiga.
				Restituirá a [ sua ] propriedade adquirida e não [ a ] engolirá; como a riqueza proveniente do seu intercâmbio, mas com a qual não se regalará.
				Pois tem esmagado, tem abandonado os de condição humilde; Tem arrebatado a própria casa que não passara a construir.
				Porque certamente não conhecerá tranqüilidade no seu ventre; não escapará por meio das suas coisas desejáveis.
				Não lhe sobra nada para devorar; por isso é que não perdurará seu bem-estar.
				Enquanto a sua fartura está no auge, sentir-se-á aflito; Todo o poder do próprio infortúnio virá contra ele.
				Ocorra então que, para encher-lhe o ventre, envie sua ira ardente sobre ele e [ a ] faça chover sobre ele, para dentro das suas vísceras.
				Fugirá do armamento de ferro; um arco de cobre o retalhará.
				Uma arma de arremesso até mesmo lhe sairá pelas costas, e uma arma lampejante, pelo fel; objetos aterradores irão contra ele.
				Toda a escuridão será reservada para as suas coisas entesouradas; Será consumido por um fogo que ninguém abanou; irá mal ao sobrevivente na sua tenda.
				O céu revelará o seu erro e a terra estará em revolta contra ele.
				Um forte aguaceiro levará a sua casa de roldão; derramar-se-ão coisas no dia da sua ira.
				Este é o quinhão do homem iníquo, da parte de Deus, sim, a sua herança declarada da parte de Deus. ”
		</description>
	</item>
</channel>
</rss>