<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
	<atom:link href="https://bibliafeativa.com.br/pt/acf/biblerss/tnm/12/7?format=raw" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<image>
	  <url>https://bibliafeativa.com.br/media/com_zefaniabible/images/bible_100.jpg</url>
	  <title>TNM – Tradução Novo Mundo (Testemunhas de Jeová)</title>
	  <link>https://bibliafeativa.com.br/pt/acf/standard/tnm/12-2-kings/7-chapter?ord=062626</link>
	</image>
	<title>TNM – Tradução Novo Mundo (Testemunhas de Jeová)</title>
	<link>https://bibliafeativa.com.br/pt/acf/standard/tnm/12-2-kings/7-chapter?ord=062626</link>
	<generator>Zefania Bible</generator>
	<language>pt-br</language>
	<copyright>Bíblia</copyright>
	<description>2 Reis capítulo 7</description>
	<item>
		<title>2 Reis capítulo 7</title>
		<link>https://bibliafeativa.com.br/pt/acf/standard/tnm/12-2-kings/7-chapter?ord=062626</link>
		<guid>https://bibliafeativa.com.br/pt/acf/standard/tnm/12-2-kings/7-chapter?ord=062626</guid>
		<pubDate>Fri, 26 Jun 2026 04:46:42 +0000</pubDate>
		<description>
				Eliseu disse então: “Escutai a palavra de Jeová. Assim disse Jeová: ‘Amanhã, por volta desta hora, uma medida de seá de flor de farinha valerá um siclo e dois seás de cevada valerão um siclo no portão de Samaria. ’”
				Então, o ajudante-de-ordens, em cuja mão o rei se apoiava, respondeu ao homem do [ verdadeiro ] Deus e disse: “Se Jeová fizesse comportas nos céus, poderia acontecer tal coisa? ” A isto ele disse: “Eis que o verás com os teus próprios olhos, mas não comerás disso. ”
				E havia quatro homens, leprosos, que vieram a estar junto à entrada do portão; e eles começaram a dizer um ao outro: “Por que estamos ainda sentados aqui até termos morrido?
				Se disséssemos: ‘Vamos entrar na cidade’, quando há fome na cidade, então teríamos de morrer nela. E se ficarmos sentados aqui, também teremos de morrer. Portanto, vinde agora e invadamos o acampamento dos sírios. Se nos preservarem vivos, viveremos; mas, se nos entregarem à morte, então teremos de morrer. ”
				Por conseguinte, levantaram-se no crepúsculo vespertino para entrar no acampamento dos sírios; e chegaram até os limites do acampamento dos sírios, e eis que não havia ninguém ali.
				E o próprio Jeová fizera que o acampamento dos sírios ouvisse o ruído de carros de guerra, o ruído de cavalos, o ruído duma grande força militar, de modo que disseram um ao outro: “Eis que o rei de Israel contratou contra nós os reis dos hititas e os reis do Egito, para virem contra nós! ”
				Levantaram-se imediatamente e puseram-se em fuga no crepúsculo vespertino, e foram deixando atrás as suas tendas, e os seus cavalos, e os seus jumentos — o acampamento assim como estava — e seguiram fugindo pela sua alma.
				Quando esses leprosos chegaram até os limites do acampamento, entraram numa tenda e começaram a comer e a beber, e carregaram dali prata, e ouro, e roupas, e foram e os encobriram. Depois retornaram e entraram em outra tenda, e carregaram dela coisas, e foram e as encobriram.
				Por fim começaram a dizer um ao outro: “Não está direito o que estamos fazendo. Este dia é um dia de boas novas! Se hesitarmos e realmente esperarmos até à luz da manhã, então terá de alcançar-nos a culpa. Portanto, vinde agora e entremos, e informemos a casa do rei. ”
				Chegaram, pois, e chamaram os porteiros da cidade, e informaram-nos, dizendo: “Entramos no acampamento dos sírios e eis que não havia ninguém por lá, nem som de homem, mas apenas os cavalos presos e os jumentos presos, e as tendas assim como estavam. ”
				Os porteiros clamaram imediatamente e informaram a casa do rei, lá dentro.
				O rei se levantou imediatamente de noite e disse aos seus servos: “Por favor, deixai-me dizer-vos o que os sírios nos fizeram. Bem sabem que estamos com fome; e por isso saíram do acampamento para se esconder no campo, dizendo: ‘Sairão da cidade e nós os pegaremos vivos, e entraremos na cidade. ’”
				Então respondeu um dos seus servos e disse: “Por favor, tomem-se cinco dos cavalos restantes que restaram na cidade. Eis que são iguais a toda a massa de gente de Israel que resta nela. Eis que são iguais a toda a massa de gente de Israel que pereceu. E mandemos ver. ”
				Conseqüentemente, tomaram dois carros com cavalos e o rei os enviou atrás do acampamento dos sírios, dizendo: “Ide e vede. ”
				Então seguiram atrás deles até o Jordão; e eis que todo o caminho estava cheio de roupas e utensílios que os sírios tinham lançado fora na sua corrida precipitada. Os mensageiros voltaram então e informaram o rei.
				E o povo passou a sair e a saquear o acampamento dos sírios; e assim, uma medida de seá de flor de farinha chegou a valer um siclo e dois seás de cevada valiam um siclo, segundo a palavra de Jeová.
				E o próprio rei encarregara do portão o ajudante-de-ordens em cuja mão se apoiava; e o povo foi atropelá-lo no portão, de modo que morreu, assim como falara o homem do [ verdadeiro ] Deus quando falou na ocasião em que o rei descera a ele.
				Portanto, sucedeu exatamente assim como o homem do [ verdadeiro ] Deus falara ao rei, dizendo: “Duas medidas de seá de cevada valendo um siclo e um seá de flor de farinha valendo um siclo virá a haver amanhã, nesta hora, no portão de Samaria. ”
				Mas o ajudante-de-ordens respondera ao homem do [ verdadeiro ] Deus e dissera: “Mesmo se Jeová fizesse comportas nos céus, poderia suceder isso segundo esta palavra? ” A isto ele dissera: “Eis que o verás com os teus próprios olhos, mas não comerás disso. ”
				De maneira que lhe aconteceu assim quando o povo o foi atropelar no portão de modo que morreu.
		</description>
	</item>
</channel>
</rss>