<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
	<atom:link href="https://bibliafeativa.com.br/pt/acf/biblerss/aa/22/7/rss?format=raw" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<image>
	  <url>https://bibliafeativa.com.br/media/com_zefaniabible/images/bible_100.jpg</url>
	  <title>AA - Almeida Atualizada</title>
	  <link>https://bibliafeativa.com.br/pt/acf/standard/aa/22-song-of-songs/7-chapter?ord=051826</link>
	</image>
	<title>AA - Almeida Atualizada</title>
	<link>https://bibliafeativa.com.br/pt/acf/standard/aa/22-song-of-songs/7-chapter?ord=051826</link>
	<generator>Zefania Bible</generator>
	<language>pt-br</language>
	<copyright>Bíblia</copyright>
	<description>Cantares de Salomão capítulo 7</description>
	<item>
		<title>Cantares de Salomão capítulo 7</title>
		<link>https://bibliafeativa.com.br/pt/acf/standard/aa/22-song-of-songs/7-chapter?ord=051826</link>
		<guid>https://bibliafeativa.com.br/pt/acf/standard/aa/22-song-of-songs/7-chapter?ord=051826</guid>
		<pubDate>Mon, 18 May 2026 13:24:58 +0000</pubDate>
		<description>
				Que formosos são os teus passos dados de sandálias, ó filha do príncipe! Os meneios dos teus quadris são como colares trabalhados por mãos de artista.
				O teu umbigo é taça redonda, a que não falta bebida; o teu ventre é monte de trigo, cercado de lírios.
				Os teus dois seios, como duas crias, gêmeas de uma gazela.
				O teu pescoço, como torre de marfim; os teus olhos são as piscinas de Hesbom, junto à porta de Bate-Rabim; o teu nariz, como a torre do Líbano, que olha para Damasco.
				A tua cabeça é como o monte Carmelo, a tua cabeleira, como a púrpura; um rei está preso nas tuas tranças.
				Quão formosa e quão aprazível és, ó amor em delícias!
				Esse teu porte é semelhante à palmeira, e os teus seios, a seus cachos.
				Dizia eu: subirei à palmeira, pegarei em seus ramos. Sejam os teus seios como os cachos da vide, e o aroma da tua respiração, como o das maçãs.
				Os teus beijos são como o bom vinho, vinho que se escoa suavemente para o meu amado, deslizando entre seus lábios e dentes.
				Eu sou do meu amado, e ele tem saudades de mim.
				Vem, ó meu amado, saiamos ao campo, passemos as noites nas aldeias.
				Levantemo-nos cedo de manhã para ir às vinhas; vejamos se florescem as vides, se se abre a flor, se já brotam as romeiras; dar-te-ei ali o meu amor.
				As mandrágoras exalam o seu perfume, e às nossas portas há toda sorte de excelentes frutos, novos e velhos; eu tos reservei, ó meu amado.
		</description>
	</item>
</channel>
</rss>