<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
	<atom:link href="https://bibliafeativa.com.br/pt/acf/biblerss/aa/1/23/rss?format=raw" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<image>
	  <url>https://bibliafeativa.com.br/media/com_zefaniabible/images/bible_100.jpg</url>
	  <title>AA - Almeida Atualizada</title>
	  <link>https://bibliafeativa.com.br/pt/acf/standard/aa/1-genesis/23-chapter?ord=051826</link>
	</image>
	<title>AA - Almeida Atualizada</title>
	<link>https://bibliafeativa.com.br/pt/acf/standard/aa/1-genesis/23-chapter?ord=051826</link>
	<generator>Zefania Bible</generator>
	<language>pt-br</language>
	<copyright>Bíblia</copyright>
	<description>Gênesis capítulo 23</description>
	<item>
		<title>Gênesis capítulo 23</title>
		<link>https://bibliafeativa.com.br/pt/acf/standard/aa/1-genesis/23-chapter?ord=051826</link>
		<guid>https://bibliafeativa.com.br/pt/acf/standard/aa/1-genesis/23-chapter?ord=051826</guid>
		<pubDate>Mon, 18 May 2026 17:42:30 +0000</pubDate>
		<description>
				Tendo Sara vivido cento e vinte e sete anos,
				morreu em Quiriate-Arba, que é Hebrom, na terra de Canaã; veio Abraão lamentar Sara e chorar por ela.
				Levantou-se, depois, Abraão da presença de sua morta e falou aos filhos de Hete:
				Sou estrangeiro e morador entre vós; dai-me a posse de sepultura convosco, para que eu sepulte a minha morta.
				Responderam os filhos de Hete a Abraão, dizendo:
				Ouve-nos, senhor: tu és príncipe de Deus entre nós; sepulta numa das nossas melhores sepulturas a tua morta; nenhum de nós te vedará a sua sepultura, para sepultares a tua morta.
				Então, se levantou Abraão e se inclinou diante do povo da terra, diante dos filhos de Hete.
				E lhes falou, dizendo: Se é do vosso agrado que eu sepulte a minha morta, ouvi-me e intercedei por mim junto a Efrom, filho de Zoar,
				para que ele me dê a caverna de Macpela, que tem no extremo do seu campo; que ma dê pelo devido preço em posse de sepultura entre vós.
				Ora, Efrom, o heteu, sentando-se no meio dos filhos de Hete, respondeu a Abraão, ouvindo-o os filhos de Hete, a saber, todos os que entravam pela porta da sua cidade:
				De modo nenhum, meu senhor; ouve-me: dou-te o campo e também a caverna que nele está; na presença dos filhos do meu povo te dou; sepulta a tua morta.
				Então, se inclinou Abraão diante do povo da terra;
				e falou a Efrom, na presença do povo da terra, dizendo: Mas, se concordas, ouve-me, peço-te: darei o preço do campo, toma-o de mim, e sepultarei ali a minha morta.
				Respondeu-lhe Efrom:
				Meu senhor, ouve-me: um terreno que vale quatrocentos siclos de prata, que é isso entre mim e ti? Sepulta ali a tua morta.
				Tendo Abraão ouvido isso a Efrom, pesou-lhe a prata, de que este lhe falara diante dos filhos de Hete, quatrocentos siclos de prata, moeda corrente entre os mercadores.
				Assim, o campo de Efrom, que estava em Macpela, fronteiro a Manre, o campo, a caverna e todo o arvoredo que nele havia, e todo o limite ao redor
				se confirmaram por posse a Abraão, na presença dos filhos de Hete, de todos os que entravam pela porta da sua cidade.
				Depois, sepultou Abraão a Sara, sua mulher, na caverna do campo de Macpela, fronteiro a Manre, que é Hebrom, na terra de Canaã.
				E assim, pelos filhos de Hete, se confirmou a Abraão o direito do campo e da caverna que nele estava, em posse de sepultura.
		</description>
	</item>
</channel>
</rss>