<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<title>ACF - Almeida Corrigida Fiel</title>
  <subtitle>Cantar de los Cantares capítulo 1</subtitle>
  <link href="https://bibliafeativa.com.br/es/component/zefaniabible/biblerss/acf/22/1/atom?format=raw" rel="self" />
  <link href="https://bibliafeativa.com.br/es/acf/standard/acf/22-song-of-songs/1-chapter?ord=041426" />
  <id>tag:/bibliafeativa.com.br,2026-04-14:20260414</id>
  <updated>2026-04-14T19:46:26+00:00</updated>
  	<entry>
      	<title>Cantar de los Cantares capítulo 1</title>
          <link href="https://bibliafeativa.com.br/es/acf/standard/acf/22-song-of-songs/1-chapter?ord=041426" />
          <id>tag:/bibliafeativa.com.br,2026-04-14:20260414</id>
          <updated>2026-04-14T19:46:26+00:00</updated>
          <summary>
				CÂNTICO dos cânticos, que é de Salomão. 
				Beije-me ele com os beijos da sua boca; porque melhor é o teu amor do que o vinho. 
				Suave é o aroma dos teus ungüentos; como o ungüento derramado é o teu nome; por isso as virgens te amam. 
				Leva-me tu; correremos após ti. O rei me introduziu nas suas câmaras; em ti nos regozijaremos e nos alegraremos; do teu amor nos lembraremos, mais do que do vinho; os retos te amam. 
				Eu sou morena, porém formosa, ó filhas de Jerusalém, como as tendas de Quedar, como as cortinas de Salomão. 
				Não olheis para o eu ser morena; porque o sol resplandeceu sobre mim; os filhos de minha mãe indignaram-se contra mim, puseram-me por guarda das vinhas; a minha vinha, porém, não guardei. 
				Dize-me, ó tu, a quem ama a minha alma: Onde apascentas o teu rebanho, onde o fazes descansar ao meio-dia; pois por que razão seria eu como a que anda errante junto aos rebanhos de teus companheiros? 
				Se tu não o sabes, ó mais formosa entre as mulheres, sai-te pelas pisadas do rebanho, e apascenta as tuas cabras junto às moradas dos pastores. 
				Às éguas dos carros de Faraó te comparo, ó meu amor. 
				Formosas são as tuas faces entre os teus enfeites, o teu pescoço com os colares. 
				Enfeites de ouro te faremos, com incrustações de prata. 
				Enquanto o rei está assentado à sua mesa, o meu nardo exala o seu perfume. 
				O meu amado é para mim como um ramalhete de mirra, posto entre os meus seios. 
				Como um ramalhete de hena nas vinhas de En-Gedi é para mim o meu amado. 
				Eis que és formosa, ó meu amor, eis que és formosa; os teus olhos são como os das pombas. 
				Eis que és formoso, ó amado meu, e também amável; o nosso leito é verde. 
				As traves da nossa casa são de cedro, as nossas varandas de cipreste. 
			</summary>
          <author>
          	<name>Bíblia</name>
              <email>admin@/bibliafeativa.com.br</email>
			</author>
	</entry>
</feed>