the things
Apocalipsis 1:11
dizendo: “O que vês, escreve num rolo e envia-o às sete congregações, em Éfeso, e em Esmirna, e em Pérgamo, e em Tiatira, e em Sardes, e em Filadélfia, e em Laodicéia. ”
Apocalipsis 1:12-20
12
E eu me voltei para ver a voz que falava comigo, e, tendo-me voltado, vi sete candelabros de ouro,
13
e no meio dos candelabros alguém semelhante a um filho de homem, vestido duma roupa que chegava até os pés e cingido pelo peito com um cinto de ouro.
14
Além disso, sua cabeça e seus cabelos eram brancos como lã branca, como neve, e os seus olhos como chama ardente;
15
e os seus pés eram semelhantes a cobre excelente quando se escandesce na fornalha; e a sua voz era como o som de muitas águas.
16
E ele tinha na sua mão direita sete estrelas, e da sua boca se estendia uma longa espada afiada de dois gumes, e o seu semblante era como o sol quando brilha no seu poder.
17
E quando o vi, caí como que morto aos seus pés. E ele pôs a sua mão direita sobre mim e disse: “Não temas. Eu sou o Primeiro e o Último,
18
e o vivente; e fiquei morto, mas, eis que vivo para todo o sempre, e tenho as chaves da morte e do Hades.
19
Escreve, portanto, as coisas que viste, e as coisas que são, e as coisas que hão de ocorrer depois dessas.
20
Quanto ao segredo sagrado das sete estrelas que viste sobre a minha mão direita, e dos sete candelabros de ouro: As sete estrelas significam [ os ] anjos das sete congregações, e os sete candelabros significam sete congregações.
and the things which are
Apocalipsis 2:1-3
1
“Ao anjo da congregação em Éfeso escreve: Estas coisas diz aquele que segura na sua direita as sete estrelas, aquele que anda no meio dos sete candelabros de ouro:
2
‘Conheço as tuas ações, e o teu labor e a [ tua ] perseverança, e que não podes suportar homens maus, e que puseste à prova os que se dizem apóstolos, mas não são, e que os achaste mentirosos.
3
Também estás mostrando perseverança, e suportaste por causa do meu nome e não esmoreceste.
and the things which shall be
Apocalipsis 4:1-22
1
Depois destas coisas vi, e eis uma porta aberta no céu, e a primeira voz que ouvi era como a duma trombeta, falando comigo [ e ] dizendo: “Sobe para cá e eu te mostrarei as coisas que têm de ocorrer. ”
2
Depois destas coisas vim a estar imediatamente no [ poder do ] espírito: e eis que havia um trono na sua posição no céu, e havia alguém sentado no trono.
3
E o sentado é, em aparência, semelhante à pedra de jaspe e a uma pedra preciosa de cor vermelha, e ao redor do trono [ há ] um arco-íris, em aparência semelhante à esmeralda.
4
E ao redor do trono [ há ] vinte e quatro tronos, e nestes tronos [ vi ] sentados vinte e quatro anciãos, trajados de roupas exteriores brancas, e nas suas cabeças coroas de ouro.
5
E do trono procedem relâmpagos, e vozes, e trovões; e [ há ] sete lâmpadas de fogo acesas diante do trono, e estas significam os sete espíritos de Deus.
6
E diante do trono há como que um mar vítreo, semelhante a cristal. E no meio do trono e em volta do trono [ há ] quatro criaturas viventes, cheias de olhos na frente e atrás.
7
E a primeira criatura vivente é semelhante a um leão, e a segunda criatura vivente é semelhante a um novilho, e a terceira criatura vivente tem rosto semelhante ao de homem, e a quarta criatura vivente é semelhante a uma águia voando.
8
E quanto às quatro criaturas viventes, cada uma delas, respectivamente, tem seis asas; ao redor e por baixo estão cheias de olhos. E elas não têm descanso, dia e noite, ao dizerem: “Santo, santo, santo é Jeová Deus, o Todo-poderoso, que era, e que é, e que vem. ”
9
E sempre que as criaturas viventes dão glória, e honra, e agradecimento Ao que está sentado no trono, Aquele que vive para todo o sempre,
10
os vinte e quatro anciãos prostram-se diante Daquele que está sentado no trono e adoram Aquele que vive para todo o sempre, e lançam as suas coroas diante do trono, dizendo:
11
“Digno és, Jeová, sim, nosso Deus, de receber a glória, e a honra, e o poder, porque criaste todas as coisas e porque elas existiram e foram criadas por tua vontade. ”