<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<title>TNM – Tradução Novo Mundo (Testemunhas de Jeová)</title>
  <subtitle>Deuteronomio capítulo 1</subtitle>
  <link href="https://bibliafeativa.com.br/es/acf/biblerss/tnm/5/1/atom?format=raw" rel="self" />
  <link href="https://bibliafeativa.com.br/es/acf/standard/tnm/5-deuteronomy/1-chapter?ord=061726" />
  <id>tag:/bibliafeativa.com.br,2026-06-17:20260617</id>
  <updated>2026-06-17T19:41:45+00:00</updated>
  	<entry>
      	<title>Deuteronomio capítulo 1</title>
          <link href="https://bibliafeativa.com.br/es/acf/standard/tnm/5-deuteronomy/1-chapter?ord=061726" />
          <id>tag:/bibliafeativa.com.br,2026-06-17:20260617</id>
          <updated>2026-06-17T19:41:45+00:00</updated>
          <summary>
				Estas são as palavras que Moisés falou a todo o Israel na região do Jordão, no ermo, nas planícies desérticas defronte de Sufe, entre Parã e Tofel, e Labã, e Hazerote, e Dizaabe,
				que se acha onze dias distante de Horebe pelo caminho da montanha de Seir até Cades-Barnéia.
				E sucedeu no quadragésimo ano, no décimo primeiro mês, no primeiro [ dia ] do mês, que Moisés falou aos filhos de Israel segundo tudo o que Jeová lhe ordenara para eles,
				depois de derrotar Síon, rei dos amorreus, que morava em Hésbon, e Ogue, rei de Basã, que morava em Astarote, em Edrei.
				Na região do Jordão, na terra de Moabe, Moisés empreendeu explicar esta lei, dizendo:
				“Jeová, nosso Deus, falou-nos em Horebe, dizendo: ‘Já morastes bastante tempo nesta região montanhosa.
				Dai volta e ponde-vos a caminho, e ide à região montanhosa dos amorreus e a todos os seus vizinhos no Arabá, à região montanhosa e à Sefelá, e ao Negebe, e à costa marítima, à terra dos cananeus, e ao Líbano, para cima até o grande rio, o rio Eufrates.
				Vede, deveras ponho o país diante de vós. Entrai e tomai posse da terra de que Jeová jurou aos vossos pais, a Abraão, Isaque e Jacó, que a daria a eles e à sua descendência após eles. ’
				“E naquele tempo específico passei a dizer-vos o seguinte: ‘Eu sozinho não vos posso levar.
				Jeová, vosso Deus, vos multiplicou, e eis que hoje sois em multidão como as estrelas dos céus.
				Jeová, o Deus de vossos antepassados, vos aumente mil vezes mais do que sois agora e vos abençoe assim como vos prometeu.
				Como posso eu sozinho carregar o fardo que sois e a carga que sois, e a vossa altercação?
				Tomai homens sábios, e discretos, e experientes das vossas tribos, para que eu os ponha por cabeças sobre vós. ’
				A isso me respondestes e dissestes: ‘É boa a coisa que falaste para fazermos. ’
				Por isso tomei os cabeças das vossas tribos, homens sábios e experientes, e os pus por cabeças sobre vós, chefes de mil e chefes de cem, e chefes de cinqüenta, e chefes de dez, e oficiais das vossas tribos.
				“E prossegui, mandando aos vossos juízes naquele tempo específico, dizendo: ‘Quando houver uma audiência entre os vossos irmãos, tendes de julgar com justiça entre o homem e seu irmão ou seu residente forasteiro.
				Não deveis ser parciais no julgamento. Deveis ouvir o pequeno do mesmo modo como o grande. Não deveis ficar amedrontados por causa dum homem, pois o julgamento pertence a Deus; e o caso que for difícil demais para vós deveis apresentar a mim, e eu terei de ouvi-lo. ’
				E passei a ordenar-vos naquele tempo específico todas as coisas que deveis fazer.
				“Partimos então de Horebe e fomos marchar através de todo aquele grande e atemorizante ermo que vistes, pelo caminho da região montanhosa dos amorreus, assim como Jeová, nosso Deus, nos ordenara; e por fim chegamos a Cades-Barnéia.
				Eu vos disse então: ‘Chegastes à região montanhosa dos amorreus, que Jeová, nosso Deus, nos dá.
				Vê, Jeová, teu Deus, entregou-te o país. Sobe, toma posse, assim como te falou Jeová, o Deus de teus antepassados. Não tenhas medo, nem fiques aterrorizado. ’
				“No entanto, vós todos vos chegastes a mim e dissestes: ‘Enviemos deveras homens na nossa frente para que nos façam o reconhecimento do país e nos tragam de volta informação sobre o caminho pelo qual devemos subir e sobre as cidades a que chegaremos. ’
				Pois bem, a coisa mostrou-se boa aos meus olhos, de modo que tomei de vós doze homens, um de cada tribo.
				Viraram-se então e subiram à região montanhosa, e chegaram até o vale da torrente de Escol, e foram espioná-la.
				E passaram a tomar alguns dos frutos da terra na sua mão e a trazê-los para baixo a nós, e vieram trazer-nos de volta informação e dizer: ‘A terra que Jeová, nosso Deus, nos dá é boa. ’
				Mas não quisestes subir e começastes a comportar-vos com rebeldia contra a ordem de Jeová, vosso Deus.
				E persististes em murmurar nas vossas tendas e em dizer: ‘Foi porque Jeová nos odiou que ele nos fez sair da terra do Egito para nos entregar na mão dos amorreus, a fim de nos aniquilar.
				Para onde subiremos? Nossos irmãos fizeram nosso coração derreter-se, dizendo: “Vimos lá um povo maior e mais alto do que nós, cidades grandes e fortificadas até os céus, e também os filhos dos anaquins. ”’
				“Portanto, eu vos disse: ‘Não deveis ficar assustados nem estar com medo por causa deles.
				Jeová, vosso Deus, é quem vai na vossa frente. Ele lutará por vós segundo tudo o que fez convosco no Egito, sob os vossos próprios olhos,
				e no ermo, onde viste como Jeová, teu Deus, te carregava assim como um homem carrega seu filho, por todo o caminho em que andastes, até que chegastes a este lugar. ’
				Mas, apesar desta palavra, não tínheis fé em Jeová, vosso Deus,
				que ia adiante de vós no caminho, a fim de espiar para vós um lugar para vos acampardes, de noite num fogo, para verdes o caminho em que devíeis andar, e de dia numa nuvem.
				“Enquanto isso, Jeová ouvia a voz das vossas palavras. De modo que ficou indignado e jurou, dizendo:
				‘Nem um único dentre estes homens desta geração má verá a boa terra que jurei dar aos vossos pais,
				com exceção de Calebe, filho de Jefuné. Ele a verá, e a ele e aos seus filhos darei a terra em que pisou, pelo fato de que seguiu integralmente a Jeová.
				( Jeová irou-se até mesmo contra mim por vossa causa, dizendo: ‘Também tu lá não entrarás.
				Josué, filho de Num, que está de pé diante de ti é quem lá entrará. ’ A este fortaleceu, porque fará Israel herdá-la. )
				Quanto aos vossos pequeninos, de quem dissestes: “Ficarão por saque! ” e vossos filhos que hoje não conhecem nem o bem nem o mal, estes lá entrarão e a eles a darei, e tomarão posse dela.
				Quanto a vós mesmos, mudai de rumo e parti para o ermo pelo caminho do Mar Vermelho. ’
				“A isso me respondestes e dissestes: ‘Pecamos contra Jeová. Nós — nós subiremos e lutaremos de acordo com tudo o que Jeová, nosso Deus, nos mandou! ’ Assim, cada um de vós se cingiu das suas armas de guerra e achou que era fácil subir ao monte.
				Jeová, porém, me disse: ‘Dize-lhes: “Não deveis subir e lutar, porque não estou no vosso meio, para que não sejais derrotados diante dos vossos inimigos. ”’
				De modo que vos falei e vós não escutastes, mas começastes a comportar-vos rebeldemente contra a ordem de Jeová e a ficar todo exaltados, e tentastes subir ao monte.
				Os amorreus que moravam naquele monte saíram então ao vosso encontro e foram no vosso encalço, assim como fazem as abelhas, e vos desbarataram em Seir, até Hormá.
				Depois voltastes e começastes a chorar perante Jeová, mas Jeová não escutou a vossa voz, nem vos deu ouvidos.
				De modo que continuastes a morar em Cades por muitos dias, por tantos dias quantos lá morastes.
			</summary>
          <author>
          	<name>Bíblia</name>
              <email>admin@/bibliafeativa.com.br</email>
			</author>
	</entry>
</feed>