<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
	<atom:link href="https://bibliafeativa.com.br/es/acf/biblerss/tnm/43/9/rss?format=raw" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<image>
	  <url>https://bibliafeativa.com.br/media/com_zefaniabible/images/bible_100.jpg</url>
	  <title>TNM – Tradução Novo Mundo (Testemunhas de Jeová)</title>
	  <link>https://bibliafeativa.com.br/es/acf/standard/tnm/43-john/9-chapter?ord=061626</link>
	</image>
	<title>TNM – Tradução Novo Mundo (Testemunhas de Jeová)</title>
	<link>https://bibliafeativa.com.br/es/acf/standard/tnm/43-john/9-chapter?ord=061626</link>
	<generator>Zefania Bible</generator>
	<language>es-es</language>
	<copyright>Bíblia</copyright>
	<description>Juan capítulo 9</description>
	<item>
		<title>Juan capítulo 9</title>
		<link>https://bibliafeativa.com.br/es/acf/standard/tnm/43-john/9-chapter?ord=061626</link>
		<guid>https://bibliafeativa.com.br/es/acf/standard/tnm/43-john/9-chapter?ord=061626</guid>
		<pubDate>Tue, 16 Jun 2026 20:36:44 +0000</pubDate>
		<description>
				Ora, quando ia passando, viu um homem cego de nascença.
				E seus discípulos perguntaram-lhe: “Rabi, quem pecou, este homem ou os seus pais, de modo que nasceu cego? ”
				Jesus respondeu: “Nem este homem pecou, nem os seus pais, mas foi para que as obras de Deus fossem manifestas no seu caso.
				Temos de fazer as obras daquele que me enviou enquanto é dia; vem a noite em que nenhum homem pode trabalhar.
				Enquanto eu estiver no mundo, sou a luz do mundo. ”
				Depois de dizer estas coisas, cuspiu no chão e fez barro com a saliva, e pôs este barro sobre os olhos [ do homem ]
				e lhe disse: “Vai lavar-te no reservatório de água de Siloé” ( que é traduzido ‘Enviado’ ). E ele foi então e lavou-se, e voltou vendo.
				Portanto, os vizinhos e os que anteriormente costumavam ver que ele era mendigo, começaram a dizer: “Não é este o homem que costumava estar sentado e mendigar? ”
				Alguns diziam: “É ele. ” Outros diziam: “Absolutamente não, mas é semelhante a ele. ” O homem dizia: “Sou eu. ”
				Conseqüentemente, começaram a dizer-lhe: “Como é que foram abertos os teus olhos? ”
				Ele respondeu: “O homem chamado Jesus fez barro e untou-me os olhos [ com ele ], e disse-me: ‘Vai a Siloé e lava-te. ’ Portanto, fui e lavei-me, e recebi visão. ”
				A isto disseram-lhe: “Onde está esse [ homem ]? ” Ele disse: “Não sei. ”
				Conduziram aos fariseus o próprio homem anteriormente cego.
				Incidentalmente, era sábado o dia em que Jesus fizera o barro e lhe abrira os olhos.
				Esta vez, portanto, os fariseus também começaram a perguntar-lhe como recebera visão. Disse-lhes ele: “Ele pôs barro sobre os meus olhos, e eu me lavei e tenho vista. ”
				Portanto, alguns dos fariseus começaram a dizer: “Este não é homem de Deus, porque não observa o sábado. ” Outros começaram a dizer: “Como pode um homem, que é pecador, realizar sinais desta sorte? ” De modo que havia uma divisão entre eles.
				Por isso, disseram novamente ao cego: “Que dizes a respeito dele, vendo que ele te abriu os olhos? ” O [ homem ] disse: “Ele é um profeta. ”
				No entanto, os judeus não acreditaram a respeito dele que tivesse sido cego e recebera visão, até que chamaram os pais do homem que recebera visão.
				E perguntaram-lhes: “É este o vosso filho que dizeis ter nascido cego? Então, como é que ele vê atualmente? ”
				Seus pais disseram, então, em resposta: “Sabemos que este é o nosso filho e que nasceu cego.
				Mas, como é que ele vê agora, ou quem lhe abriu os olhos, não sabemos. Perguntai-lhe. Ele é maior de idade. Tem de falar por si mesmo. ”
				Seus pais diziam estas coisas porque temiam os judeus, pois os judeus já tinham chegado a um acordo de que todo o que o confessasse como Cristo fosse expulso da sinagoga.
				É por isso que os pais dele disseram: “Ele é maior de idade. Interrogai-o. ”
				Portanto, chamaram pela segunda vez o homem que tinha sido cego e disseram-lhe: “Dá glória a Deus; sabemos que este homem é pecador. ”
				Ele, por sua vez, respondeu: “Se ele é pecador, não sei. Uma coisa sei, que, tendo eu sido cego, atualmente vejo. ”
				Disseram-lhe, portanto: “Que te fez ele? Como abriu os teus olhos? ”
				Respondeu-lhes ele: “Eu já vos disse, contudo, vós não escutastes. Por que quereis ouvi-lo de novo? Será que quereis também tornar-vos seus discípulos? ”
				Em vista disso, injuriaram-no e disseram: “Tu és discípulo daquele [ homem ], mas nós somos discípulos de Moisés.
				Sabemos que Deus falou a Moisés; mas, quanto a este [ homem ], não sabemos donde é. ”
				Em resposta, o homem disse-lhes: “Isto certamente é uma maravilha, que não sabeis donde ele é, e, contudo, ele abriu os meus olhos.
				Sabemos que Deus não escuta pecadores, mas, se alguém é temente a Deus e faz a sua vontade, ele escuta a este.
				Desde a antiguidade, nunca se ouviu [ falar ] que alguém abrisse os olhos de alguém que nasceu cego.
				Se este [ homem ] não fosse de Deus, não poderia fazer nada. ”
				Em resposta, disseram-lhe: “Nasceste inteiramente em pecados, e, contudo, ensinas tu a nós? ” E lançaram-no fora!
				Jesus ouviu que o tinham lançado fora, e, achando-o, disse-lhe: “Depositas fé no Filho do homem? ”
				O [ homem ] respondeu: “E quem é ele, senhor, para que eu possa depositar fé nele? ”
				Jesus disse-lhe: “Tu o viste, e, além disso, é ele quem está falando contigo. ”
				Ele disse então: “Deposito fé [ nele ], Senhor. ” E prestou-lhe homenagem.
				E Jesus disse: “Para [ este ] julgamento vim ao mundo: que os que não vêem possam ver e que os que vêem se tornem cegos. ”
				Aqueles dos fariseus que estavam com ele ouviram estas coisas e disseram-lhe: “Será que nós também somos cegos? ”
				Jesus disse-lhes: “Se fôsseis cegos, não teríeis pecado. Mas agora dizeis: ‘Nós vemos. ’ Vosso pecado permanece. ”
		</description>
	</item>
</channel>
</rss>