<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<title>TNM – Tradução Novo Mundo (Testemunhas de Jeová)</title>
  <subtitle>Daniel capítulo 8</subtitle>
  <link href="https://bibliafeativa.com.br/es/acf/biblerss/tnm/27/8/atom?format=raw" rel="self" />
  <link href="https://bibliafeativa.com.br/es/acf/standard/tnm/27-daniel/8-chapter?ord=061226" />
  <id>tag:/bibliafeativa.com.br,2026-06-12:20260612</id>
  <updated>2026-06-12T15:04:10+00:00</updated>
  	<entry>
      	<title>Daniel capítulo 8</title>
          <link href="https://bibliafeativa.com.br/es/acf/standard/tnm/27-daniel/8-chapter?ord=061226" />
          <id>tag:/bibliafeativa.com.br,2026-06-12:20260612</id>
          <updated>2026-06-12T15:04:10+00:00</updated>
          <summary>
				No terceiro ano do reinado de Belsazar, o rei, apareceu-me uma visão, a mim, Daniel, depois daquela que me apareceu no início.
				E comecei a ver na visão; e sucedeu, enquanto eu estava vendo, que eu estava em Susã, o castelo, que está no distrito jurisdicional de Elão; e passei a ver na visão, e eu mesmo vim a estar junto ao curso de água do Ulai.
				Quando levantei os olhos então vi, e eis um carneiro de pé diante do curso de água, e ele tinha dois chifres. E os dois chifres eram altos, porém, um era mais alto do que o outro, e o mais alto é que subira depois.
				Vi o carneiro dar marradas para o oeste, e para o norte, e para o sul, e nenhum dos animais selváticos se manteve de pé diante dele, e não havia quem livrasse da sua mão. E ele fez segundo o seu bel-prazer e assumiu ares de grandeza.
				E eu, da minha parte, estava ponderando, e eis que vinha um bode dos caprídeos desde o poente sobre a superfície de toda a terra, e ele não tocava na terra. E quanto ao bode, havia entre os seus olhos um chifre proeminente.
				E ele foi chegando ao carneiro dos dois chifres, que eu vira estar de pé diante do curso de água; e vinha correndo em direção a ele em seu poderoso furor.
				E eu o vi atingir o carneiro, e começou a mostrar amargura para com ele, e passou a golpear o carneiro e a quebrar-lhe os dois chifres, e mostrou-se não haver poder no carneiro para se manter de pé diante dele. De modo que o lançou por terra e o pisoteou, e o carneiro não mostrou ter alguém que o livrasse da sua mão.
				E o bode dos caprídeos, da sua parte, assumiu ares de grandeza, em extremo; mas, assim que se tornou forte, foi quebrado o grande chifre, e passaram a subir de modo proeminente quatro em lugar dele, em direção aos quatro ventos dos céus.
				E de um deles saiu outro chifre, um pequeno, e este se tornava muito maior para o sul, e para o nascente, e para o Ornato.
				E tornava-se cada vez maior até [ atingir ] o exército dos céus, de modo que fez alguns do exército e algumas das estrelas cair para a terra, e foi pisoteá-los.
				E assumiu ares de grandeza para com o Príncipe do exército, e foi-lhe tirado o [ sacrifício ] contínuo e foi deitado abaixo o lugar estabelecido do seu santuário.
				E aos poucos foi entregue o próprio exército, junto com o [ sacrifício ] contínuo, por causa da transgressão; e ele continuou a lançar a verdade por terra, e agiu e foi bem sucedido.
				E eu estava ouvindo certo santo falar, e outro santo passou a dizer àquele que falava: “Até quando durará a visão do [ sacrifício ] contínuo e da transgressão que causa desolação, para fazer tanto [ do ] lugar santo como [ do ] exército algo a ser pisoteado? ”
				Ele me disse, pois: “Até duas mil e trezentas noitinhas [ e ] manhãs; e [ o ] lugar santo certamente será levado à sua condição correta. ”
				Sucedeu então, enquanto eu, Daniel, estava tendo a visão e procurando compreensão, ora, eis que estava parado na minha frente alguém da aparência de um varão vigoroso.
				E comecei a ouvir a voz de um homem terreno no meio do Ulai, e ele passou a clamar e a dizer: “Gabriel, faze aquele ali entender a coisa vista. ”
				Portanto, ele chegou até onde eu estava parado, mas quando chegou fiquei apavorado, de modo que me lancei com a face [ por terra ]. E ele passou a dizer-me: “Entende, ó filho do homem, que a visão é para o tempo do fim. ”
				E enquanto ele falara comigo, eu adormecera com a face por terra. Portanto, ele me tocou e me fez ficar de pé onde eu estivera parado.
				E prosseguiu, dizendo: “Eis que te faço saber o que ocorrerá na parte final da verberação, porque é para o tempo designado do fim.
				“O carneiro que viste, tendo dois chifres, [ representa ] os reis da Média e da Pérsia.
				E o bode peludo [ representa ] o rei da Grécia; e quanto ao chifre grande que havia entre os seus olhos, este [ representa ] o primeiro rei.
				E que este foi quebrado, de modo que por fim se ergueram quatro em seu lugar, haverá quatro reinos que se erguerão de [ sua ] nação, mas não com o seu poder.
				“E na parte final do reino deles, completando os transgressores a sua ação, erguer-se-á um rei de semblante feroz e entendendo declarações ambíguas.
				E seu poder terá de tornar-se grande, mas não pelo seu próprio poder. E causará a ruína dum modo prodigioso, e certamente se mostrará bem sucedido e agirá com eficiência. E realmente arruinará poderosos, também o povo constituído dos santos.
				E, segundo a sua perspicácia, certamente fará também o engano bem sucedido na sua mão. E no seu coração assumirá ares de grandeza e arruinará a muitos durante a sua despreocupação. E pôr-se-á de pé contra o Príncipe dos príncipes, mas será destroçado sem mão.
				“E a coisa vista a respeito da noitinha e da manhã, que se disse, ela é verdadeira. E tu, da tua parte, mantém em segredo a visão, porque é ainda para muitos dias. ”
				E quanto a mim, Daniel, senti-me exausto e adoeci por [ vários ] dias. Então me levantei e fiz a obra do rei; porém, continuei a mostrar-me estupefato por causa da coisa vista, e não havia quem entendesse [ isso ].
			</summary>
          <author>
          	<name>Bíblia</name>
              <email>admin@/bibliafeativa.com.br</email>
			</author>
	</entry>
</feed>