<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
	<atom:link href="https://bibliafeativa.com.br/es/acf/biblerss/tnm/23/59/rss?format=raw" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<image>
	  <url>https://bibliafeativa.com.br/media/com_zefaniabible/images/bible_100.jpg</url>
	  <title>TNM – Tradução Novo Mundo (Testemunhas de Jeová)</title>
	  <link>https://bibliafeativa.com.br/es/acf/standard/tnm/23-isaiah/59-chapter?ord=061226</link>
	</image>
	<title>TNM – Tradução Novo Mundo (Testemunhas de Jeová)</title>
	<link>https://bibliafeativa.com.br/es/acf/standard/tnm/23-isaiah/59-chapter?ord=061226</link>
	<generator>Zefania Bible</generator>
	<language>es-es</language>
	<copyright>Bíblia</copyright>
	<description>Isaías capítulo 59</description>
	<item>
		<title>Isaías capítulo 59</title>
		<link>https://bibliafeativa.com.br/es/acf/standard/tnm/23-isaiah/59-chapter?ord=061226</link>
		<guid>https://bibliafeativa.com.br/es/acf/standard/tnm/23-isaiah/59-chapter?ord=061226</guid>
		<pubDate>Fri, 12 Jun 2026 12:13:15 +0000</pubDate>
		<description>
				Eis que a mão de Jeová não ficou tão curta que não possa salvar, nem ficou seu ouvido tão pesado que não possa ouvir.
				Não, mas os vossos próprios erros tornaram-se as coisas que causam separação entre vós e vosso Deus, e os vossos próprios pecados fizeram que escondesse de vós a [ sua ] face para não ouvir.
				Pois as palmas das vossas próprias mãos ficaram poluídas com sangue, e os vossos dedos, com erro. Vossos próprios lábios falaram falsidade. Vossa própria língua tem murmurado pura injustiça.
				Não há quem clame em justiça e absolutamente ninguém foi a juízo em fidelidade. Confiava-se na irrealidade e falava-se futilidade. Concebia-se desgraça e dava-se à luz o que é prejudicial.
				Ovos duma cobra venenosa é o que eles chocaram e estavam tecendo a mera teia duma aranha. Qualquer que comia dos seus ovos morria e o [ ovo ] esmagado era chocado para resultar numa víbora.
				A mera teia deles não servirá de roupa, nem se cobrirão eles com os seus trabalhos. Seus trabalhos são trabalhos prejudiciais e há atividade de violência nas palmas das suas mãos.
				Seus próprios pés estão correndo para a pura maldade e eles se apressam a derramar sangue inocente. Seus pensamentos são pensamentos prejudiciais; a assolação e o desmoronamento estão nas suas estradas principais.
				Desconheceram o caminho da paz e não há juízo nos seus trilhos. Suas sendas eles perverteram para si mesmos. Absolutamente ninguém que pisar nelas conhecerá realmente a paz.
				Por isso é que o juízo ficou longe de nós e a justiça não nos alcança. Continuamos a esperar luz, mas eis a escuridão; a claridade, [ mas ] estávamos andando em contínuas trevas.
				Continuamos a tatear pelo muro assim como os cegos e prosseguimos tateando como os que não têm olhos. Tropeçamos ao meio-dia como no crepúsculo vespertino; entre os robustos [ somos ] como mortos.
				Estamos gemendo, todos nós, assim como ursos; e como pombas arrulhamos em lamento. Esperávamos o juízo, mas não havia nenhum; a salvação, [ mas ] ela ficou longe de nós.
				Pois as nossas revoltas tornaram-se muitas diante de ti; e quanto aos nossos pecados, cada um testificou contra nós. Porque as nossas revoltas estão conosco; e quanto aos nossos erros, conhecemo-los bem.
				Houve transgressão e renegação de Jeová; e recuou-se de nosso Deus, falando-se de opressão e de revolta, concebendo-se e murmurando-se palavras de falsidade procedentes do próprio coração.
				E o juízo foi forçado a recuar e a própria justiça ficou simplesmente parada de longe. Pois a verdade tropeçou mesmo na praça pública, e aquilo que é direito não pode entrar.
				E a verdade mostra estar faltando, e quem se desvia da maldade está sendo despojado. E Jeová chegou a ver [ isso ], e era mau aos seus olhos que não havia juízo.
				E quando viu que não havia homem, começou a mostrar-se espantado que não havia quem intercedesse. E seu braço passou a salvá-lo e sua própria justiça era o que o sustentava.
				Então vestiu a justiça qual cota de malha e [ pôs ] o capacete de salvação na cabeça. Além disso, trajou as vestes da vingança qual vestimenta e envolveu-se no zelo como se fosse uma túnica sem mangas.
				De acordo com as ações, retribuirá correspondentemente: furor aos seus adversários, o tratamento devido aos seus inimigos. Retribuirá às ilhas o tratamento devido.
				E começarão a temer o nome de Jeová desde o poente e a glória dele desde o nascente do sol, pois ele chegará como um rio de aflição, impelido pelo próprio espírito de Jeová.
				“E o Resgatador certamente chegará a Sião e aos que recuam da transgressão em Jacó”, é a pronunciação de Jeová.
				“E quanto a mim, é este o meu pacto com eles”, disse Jeová. “Meu espírito que está sobre ti e minhas palavras que pus na tua boca — não se removerão da tua boca, nem da boca da tua descendência, nem da boca da descendência da tua descendência”, disse Jeová, “desde agora e por tempo indefinido”.
		</description>
	</item>
</channel>
</rss>