<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<title>TNM – Tradução Novo Mundo (Testemunhas de Jeová)</title>
  <subtitle>1 Reyes capítulo 18</subtitle>
  <link href="https://bibliafeativa.com.br/es/acf/biblerss/tnm/11/18/atom?format=raw" rel="self" />
  <link href="https://bibliafeativa.com.br/es/acf/standard/tnm/11-1-kings/18-chapter?ord=061226" />
  <id>tag:/bibliafeativa.com.br,2026-06-12:20260612</id>
  <updated>2026-06-12T06:48:16+00:00</updated>
  	<entry>
      	<title>1 Reyes capítulo 18</title>
          <link href="https://bibliafeativa.com.br/es/acf/standard/tnm/11-1-kings/18-chapter?ord=061226" />
          <id>tag:/bibliafeativa.com.br,2026-06-12:20260612</id>
          <updated>2026-06-12T06:48:16+00:00</updated>
          <summary>
				E sucedeu, [ depois de ] muitos dias, que a própria palavra de Jeová veio a Elias no terceiro ano, dizendo: “Vai, mostra-te a Acabe, visto que estou decidido a dar chuva sobre a superfície do solo. ”
				Por conseguinte, Elias foi para se mostrar a Acabe, enquanto a fome era severa em Samaria.
				Entrementes, Acabe chamou a Obadias, que estava sobre os da casa. ( Ora, o próprio Obadias mostrara ser alguém que temia grandemente a Jeová.
				Por isso, aconteceu que, quando Jezabel decepou os profetas de Jeová, Obadias passou a tomar cem profetas e a mantê-los escondidos aos cinqüenta numa caverna, e ele os supriu de pão e de água. )
				E Acabe prosseguiu, dizendo a Obadias: “Vai pelo país a todos os mananciais de água e a todos os vales de torrente. Talvez achemos capim verde, para preservarmos vivos os cavalos e os mulos, e não se decepe [ mais nenhum ] dos animais. ”
				Repartiram, pois, entre si a terra que iam atravessar. O próprio Acabe foi sozinho por um caminho e o próprio Obadias foi sozinho por outro caminho.
				Enquanto Obadias seguia no caminho, ora, eis que veio Elias ao seu encontro. Ele o reconheceu imediatamente, e lançou-se com a sua face [ por terra ] e disse: “És tu, meu senhor Elias? ”
				A isto ele lhe disse: “Sou eu. Vai, dize ao teu senhor: ‘Eis aqui Elias. ’”
				Mas ele disse: “Que pecado cometi que devias entregar teu servo na mão de Acabe para entregar-me à morte?
				Assim como vive Jeová, teu Deus, não há nação nem reino em que meu senhor não te mandou procurar. Depois de dizerem: ‘Não está [ aqui ] ’, fez o reino e a nação jurar que não te podiam achar.
				E agora dizes: ‘Vai, dize ao teu senhor: “Eis aqui Elias. ”’
				E forçosamente se há de dar que, quando eu mesmo me retirar de ti, então o próprio espírito de Jeová te levará embora para onde não sei; e eu terei ido informar Acabe e ele não te achará, e forçosamente me matará, visto que este teu servo tem temido a Jeová desde a sua mocidade.
				Não se informou ao meu senhor o que fiz quando Jezabel matou os profetas de Jeová, como mantive escondidos a alguns dos profetas de Jeová, cem homens aos cinqüenta, numa caverna, e os supria de pão e de água?
				E agora estás dizendo: ‘Vai, dize ao teu senhor: “Eis aqui Elias. ”’ E forçosamente me matará. ”
				Todavia, Elias disse: “Assim como vive Jeová dos exércitos, perante quem deveras estou de pé, hoje eu me mostrarei a ele. ”
				Por conseguinte, Obadias foi ao encontro de Acabe e o informou; e Acabe, pois, foi ao encontro de Elias.
				E sucedeu que, assim que Acabe viu Elias, Acabe disse-lhe imediatamente: “És tu, aquele que trouxe o banimento a Israel? ”
				A isto ele disse: “Eu não trouxe o banimento a Israel, mas foste tu e a casa de teu pai, porque deixastes os mandamentos de Jeová e fostes seguir os Baalins.
				E agora, manda reunir todo o Israel a mim no monte Carmelo, e também os quatrocentos e cinqüenta profetas de Baal e os quatrocentos profetas do poste sagrado, que estão comendo à mesa de Jezabel. ”
				E Acabe passou a enviar [ mensageiros ] entre todos os filhos de Israel e a reunir os profetas no monte Carmelo.
				Elias aproximou-se então de todo o povo e disse: “Até quando ficareis mancando em duas opiniões diferentes? Se Jeová é o [ verdadeiro ] Deus, ide segui-lo; mas se é Baal, ide segui-lo. ” E o povo não lhe disse uma palavra em resposta.
				E Elias prosseguiu, dizendo ao povo: “Eu mesmo sobrei como profeta de Jeová, só eu, ao passo que os profetas de Baal são quatrocentos e cinqüenta homens.
				Agora dêem-se-nos dois novilhos, e escolham eles para si um novilho e cortem-no em pedaços, e coloquem-no sobre a lenha, mas não lhe devem pôr fogo. E eu mesmo prepararei o outro novilho e terei de colocá-lo sobre a lenha, mas não lhe porei fogo.
				E tereis de invocar o nome de vosso deus, e eu, da minha parte, invocarei o nome de Jeová; e terá de dar-se que o [ verdadeiro ] Deus que responder por fogo é o [ verdadeiro ] Deus. ” A isto todo o povo respondeu e disse: “A coisa é boa. ”
				Elias disse então aos profetas de Baal: “Escolhei para vós um novilho e o preparai primeiro, visto que sois a maioria; e invocai o nome de vosso deus, mas não lhe deveis pôr fogo. ”
				Concordemente, tomaram o novilho que lhes deu. Prepararam-no então e continuaram a invocar o nome de Baal, desde a manhã até ao meio-dia, dizendo: “Ó Baal, responde-nos! ” Mas não havia voz e não havia quem respondesse. E eles continuaram a mancar em volta do altar que tinham feito.
				E sucedeu, ao meio-dia, que Elias começou a mofar deles e a dizer: “Clamai ao máximo da vossa voz, pois ele é deus; porque deve estar preocupado com algum assunto, e tem excremento e precisa ir à privada. Ou talvez esteja dormindo e precise acordar! ”
				E começaram a clamar ao máximo da sua voz e a fazer cortes em si mesmos com punhais e com lanças, segundo o seu costume, até derramarem sangue sobre si.
				E sucedeu que, assim que passou o meio-dia e eles continuaram a comportar-se como profetas, até a ascensão da oferta de cereais, não havia voz e não havia quem respondesse, e não se dava atenção.
				Por fim, Elias disse a todo o povo: “Aproximai-vos de mim. ” Assim, todo o povo aproximou-se dele. Então ele passou a restaurar o altar de Jeová que havia sido derrubado.
				Portanto, Elias tomou doze pedras, segundo o número das tribos dos filhos de Jacó, a quem tinha chegado a palavra de Jeová, dizendo: “Israel é o que o teu nome virá a ser. ”
				E ele prosseguiu, construindo com as pedras um altar em nome de Jeová e fazendo um rego, de aproximadamente a área semeada com dois seás de semente, em todo o redor do altar.
				Depois pôs a lenha em ordem, e cortou o novilho em pedaços, e colocou-o sobre a lenha. Então disse: “Enchei quatro jarros grandes com água e despejai-a sobre a oferta queimada e sobre a lenha. ”
				Então ele disse: “Fazei-o outra vez. ” Portanto, fizeram-no outra vez. Mas ele disse: “Fazei-o pela terceira vez. ” Portanto, fizeram-no pela terceira vez.
				A água ficou assim toda em volta do altar, e também o rego ele encheu de água.
				E aconteceu, na hora em que ascende a oferta de cereais, que Elias, o profeta, começou a aproximar-se e a dizer: “Ó Jeová, Deus de Abraão, de Isaque e de Israel, saiba-se hoje que tu és Deus em Israel e que eu sou o teu servo, e que é pela tua palavra que fiz todas estas coisas.
				Responde-me, ó Jeová, responde-me, para que este povo saiba que tu, Jeová, és o [ verdadeiro ] Deus e que tu mesmo fizeste o coração deles voltar atrás. ”
				Nisto veio cair fogo da parte de Jeová e passou a consumir a oferta queimada e a lenha, bem como as pedras, e o pó, e lambeu a água que havia no rego.
				Quando todo o povo o viu, lançaram-se imediatamente com as suas faces [ por terra ] e disseram: “Jeová é o [ verdadeiro ] Deus! Jeová é o [ verdadeiro ] Deus! ”
				Elias disse-lhes então: “Pegai os profetas de Baal! Não deixeis escapar nem sequer um deles! ” Pegaram-nos imediatamente, e Elias os fez levar para baixo ao vale da torrente do Quisom e os abateu ali.
				Elias disse então a Acabe: “Sobe, come e bebe; pois há o ruído da turbulência dum aguaceiro. ”
				E Acabe passou a subir para comer e beber. Quanto a Elias, subiu ao cume do Carmelo e começou a agachar-se no chão e a manter a face entre os joelhos.
				Então ele disse ao seu ajudante: “Por favor, sobe. Olha na direção do mar. ” Ele subiu, pois, e olhou, e então disse: “Não há absolutamente nada. ” E ele prosseguiu, dizendo: “Volta”, por sete vezes.
				E sucedeu, na sétima vez, que ele passou a dizer: “Eis que sobe do mar uma nuvem pequena, como a palma da mão dum homem. ” Ele disse então: “Sobe, dize a Acabe: ‘Atrela! E desce para que o aguaceiro não te detenha! ’”
				E no ínterim sucedeu que os próprios céus se enegreceram com nuvens e vento, e começou a haver um grande aguaceiro. E Acabe seguiu [ no carro ] e foi para Jezreel.
				E a própria mão de Jeová mostrou estar sobre Elias, de modo que ele cingiu seus quadris e foi correr adiante de Acabe até Jezreel.
			</summary>
          <author>
          	<name>Bíblia</name>
              <email>admin@/bibliafeativa.com.br</email>
			</author>
	</entry>
</feed>