<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
	<atom:link href="https://bibliafeativa.com.br/es/acf/biblerss/rv/4/33?format=raw" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<image>
	  <url>https://bibliafeativa.com.br/media/com_zefaniabible/images/bible_100.jpg</url>
	  <title>RV - Reina Valera (1909)</title>
	  <link>https://bibliafeativa.com.br/es/acf/standard/rv/4-numbers/33-chapter?ord=041726</link>
	</image>
	<title>RV - Reina Valera (1909)</title>
	<link>https://bibliafeativa.com.br/es/acf/standard/rv/4-numbers/33-chapter?ord=041726</link>
	<generator>Zefania Bible</generator>
	<language>es-es</language>
	<copyright>Bíblia</copyright>
	<description>Números capítulo 33</description>
	<item>
		<title>Números capítulo 33</title>
		<link>https://bibliafeativa.com.br/es/acf/standard/rv/4-numbers/33-chapter?ord=041726</link>
		<guid>https://bibliafeativa.com.br/es/acf/standard/rv/4-numbers/33-chapter?ord=041726</guid>
		<pubDate>Fri, 17 Apr 2026 16:44:41 +0000</pubDate>
		<description>
				Estas son las estancias de los hijos de Israel, los cuales salieron de la tierra de Egipto por sus escuadrones, bajo la conducta de Moisés y Aarón.
				Y Moisés escribió sus salidas conforme á sus jornadas por mandato de Jehová. Estas, pues, son sus estancias con arreglo á sus partidas.
				De Rameses partieron en el mes primero, á los quince diás del mes primero: el segundo día de la pascua salieron los hijos de Israel con mano alta, á ojos de todos los Egipcios.
				Estaban enterrando los Egipcios los que Jehová había muerto de ellos, á todo primogénito; habiendo Jehová hecho también juicios en sus dioses.
				Partieron, pues, los hijos de Israel de Rameses, y asentaron campo en Succoth.
				Y partiendo de Succoth, asentaron en Etham, que está al cabo del desierto.
				Y partiendo de Etham, volvieron sobre Pi-hahiroth, que está delante de Baalsephon, y asentaron delante de Migdol.
				Y partiendo de Pi-hahiroth, pasaron por medio de la mar al desierto, y anduvieron camino de tres días por el desierto de Etham, y asentaron en Mara.
				Y partiendo de Mara, vinieron á Elim, donde había doce fuentes de aguas, y setenta palmeras; y asentaron allí.
				Y partidos de Elim, asentaron junto al mar Bermejo.
				Y partidos del mar Bermejo, asentaron en el desierto de Sin.
				Y partidos del desierto de Sin, asentaron en Dophca.
				Y partidos de Dophca, asentaron en Alús.
				Y partidos de Alús, asentaron en Rephidim, donde el pueblo no tuvo aguas para beber.
				Y partidos de Rephidim, asentaron en el desierto de Sinaí.
				Y partidos del desierto de Sinaí, asentaron en fmfm Kibroth-hataava.
				Y partidos de Kibroth-hataava, asentaron en Haseroth.
				Y partidos de Haseroth, asentaron en Ritma.
				Y partidos de Ritma, asentaron en Rimmón-peres.
				Y partidos de Rimmón-peres, asentaron en Libna.
				Y partidos de Libna, asentaron en Rissa.
				Y partidos de Rissa, asentaron en Ceelatha,
				Y partidos de Ceelatha, asentaron en el monte de Sepher.
				Y partidos del monte de Sepher, asentaron en Harada.
				Y partidos de Harada, asentaron en Maceloth.
				Y partidos de Maceloth, asentaron en Tahath.
				Y partidos de Tahath, asentaron en Tara.
				Y partidos de Tara, asentaron en Mithca.
				Y partidos de Mithca, asentaron en Hasmona.
				Y partidos de Hasmona, asentaron en Moseroth.
				Y partidos de Moseroth, asentaron en Bene-jaacán.
				Y partidos de Bene-jaacán, asentaron en el monte de Gidgad.
				Y partidos del monte de Gidgad, asentaron en Jotbatha.
				Y partidos de Jotbatha, asentaron en Abrona.
				Y partidos de Abrona, asentaron en Esion-geber.
				Y partidos de Esion-geber, asentaron en el desierto de Zin, que es Cades.
				Y partidos de Cades, asentaron en el monte de Hor, en la extremidad del país de Edom.
				Y subió Aarón el sacerdote al monte de Hor, conforme al dicho de Jehová, y allí murió á los cuarenta años de la salida de los hijos de Israel de la tierra de Egipto, en el mes quinto, en el primero del mes.
				Y era Aarón de edad de ciento y veinte y tres años, cuando murió en el monte de Hor.
				Y el Cananeo, rey de Arad, que habitaba al mediodía en la tierra de Canaán, oyó como habían venido los hijos de Israel.
				Y partidos del monte de Hor, asentaron en Salmona.
				Y partidos de Salmona, asentaron en Phunón.
				Y partidos de Phunón, asentaron en Oboth.
				Y partidos de Oboth, asentaron en Ije-abarim; en el término de Moab.
				Y partidos de Ije-abarim, asentaron en Dibón-gad.
				Y partidos de Dibón-gad, asentaron en Almon-diblathaim.
				Y partidos de Almon-diblathaim, asentaron en los montes de Abarim, delante de Nebo.
				Y partidos de los montes de Abarim, asentaron en los campos de Moab, junto al Jordán de Jericó.
				Finalmente asentaron junto al Jordán, desde Beth-jesimoth hasta Abel-sitim, en los campos de Moab.
				Y habló Jehová á Moisés en los campos de Moab junto al Jordán de Jericó, diciendo:
				Habla á los hijos de Israel, y diles: Cuando hubiereis pasado el Jordán á la tierra de Canaán,
				Echaréis á todos los moradores del país de delante de vosotros, y destruiréis todas sus pinturas, y todas sus imágenes de fundición, y arruinaréis todos sus altos;
				Y echaréis los moradores de la tierra, y habitaréis en ella; porque yo os la he dado para que la poseáis.
				Y heredaréis la tierra por suertes por vuestras familias: á los muchos daréis mucho por su heredad, y á los pocos daréis menos por heredad suya: donde le saliere la suerte, allí la tendrá cada uno: por las tribus de vuestros padres heredaréis.
				Y si no echareis los moradores del país de delante de vosotros, sucederá que los que dejareis de ellos serán por aguijones en vuestros ojos, y por espinas en vuestros costados, y afligiros han sobre la tierra en que vosotros habitareis.
				Será además, que haré á vosotros como yo pensé hacerles á ellos.
		</description>
	</item>
</channel>
</rss>